Ой сяду я край віконця
| Title | Ой сяду я край віконця |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life, Cossack |
| Motive | Love, Unfortunate love, Drowning |
| Recording date | 28 Jun 2001 |
| Recording location | Iskra (Andriivka-Klevtsove), Velykonovosilkivskyi (Volnovaskyi) district, Donetsk obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
| Performers | Olha Afanasivna Deryka (1935), Liubov Leontiivna Hurynenko (невід.), Liubov Nazarivna Zaitseva (1947), Kateryna Mykhailivna Rodnicheva (1944), Vira Opanasivna Ovcharenko (1941), Liudmyla Mykolaivna Bulkina (невід.), Lidiia Ivanivna Papol (невід.) |
| Collectors | Olena Tiurykova |
| Transcription | Yulia Luzan |
| Collection | Оlena Tiurykova's collection |
Play audio
Ой сяду я край віконця виглядати чорноморця,
Чорноморець іде-їде, ще й семеро коней веде.
На восьмому вороному, ще й в жупані голубому, гей,
Я думала він додому, а він їде до Дунаю.
Став він коней напувати, стала вода прибувати,
Стала вода прибувати, чорноморець потопати.
Чорноморець потопає, ще й на милочку гукає, гей,
«Рятуй, рятуй, моя мила, коли вірно любила».
«А я б рада ратувати та й не вмію ж я плавати, гей,
Ой піду ж я між люди, може жаль кому буде».
Поки люди ізбіглися, чорноморець утопився, гей,
Поки люди ізбіглися, чорноморець утопився.
«Пливи, пливи за водою, й остаюся я вдовою,
Пливи, пливи річечками, остаюся з діточками».
Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.