Oh there on the hill, oh there on the steep
| Title | Oh there on the hill, oh there on the steep |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life |
| Motive | Murder, Devotion, Love, Death |
| Recording date | 17 Mar 1991 |
| Recording location | Terny, Lubenskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
| Performers | Karpova Mariia Fedorivna (1919), Shamanenko Hanna Fedorivna (1919), Liubych Mariia Mytrofanivna (1927), Liubych Mariia Pavlivna (1920), Maleshko Hanna Yehorivna (1924), Manitsa Dariia Pavlivna (1927), Naumenko Hanna Volodymyrivna (1931), Shapoval Mariia Fedosiivna (1927) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Yulia Luzan |
Play audio
Ой там на горі, ой там на крутій,
Ой там сиділа пара голубів.
Ой вони сиділи й парувалися,
Сизими крильми й обнімалися.
Та ой десь й узявся й охотник-стрілець,
Охотник-стрілець, добрий молодець.
Та голуба й убив, голубку прибив,
Узяв за крильце та й каже: «Серце».
Узяв за крильце та й каже: «Серце»,
Узяв під полу, приніс додому.
Узяв під полу й приніс додому,
Приніс додому, пустив додолу.
(Приніс додому, пустив додолу,
Насипав пшонця аж по колінця.
Налив водиці аж під крилиці.
Голубка не їсть, голубка не п’є,
На круту гору все плакать іде.
Голубко моя, сизокрилая,
Яка ти вдалась клопотливая.
Та єсть у мене сім пар голубів,
Літай, вибирай, може, там і твій.
Ой, я ж літала, я й вибирала,
А такого не найшла, як я втеряла.
Не так і роток, не так і носок,
Не так і гуде, як до мене йде.
Не так і гуде, не так воркоче,
Як їсти хоче.)
Performance variations and similar songs:
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ой там на горі (фрагмент) | Personal and Family Life
1
Ballad | Nekremenne, Oleksandrivka (Kramatorsk) district | 01:40 |
Ой де не взявся охотник-стрілець, Ой він голуба вбив, голубку вловив, Насипав пшенця аж по колінця, Голубка не п’є, зерна не клює, | ||
| A dove sat on the birch | Personal and Family Life | Vyazova, Krasnokutskyi District | 06:53 |
Сидів голуб на берьозі,
| ||
| Viburnum-raspberry stood above the meadow | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:57 |
Калина-малина над лугом стояла, Чого ж ти, калина, рано присов'яла, Суші не боюся, дощу не бажаю, Ой умру я, мила, а ти будеш жива, Шо моя могила в степу при дорозі, В степу при дорозі жито половіє, Шо я теє жито та й повижинаю, Шо я тую травку та й повириваю, А я ж ту могилу сама розкопаю, Із милого кості та й повибираю, Шовковим платочком поперетираю, Жовтеньким пісочком попересипаю, |