Quiet, quiet weather outside

Тиха, тиха на дворі погода,
Нема мого милого з похода,
Нема мого милого з похода.


А ще тихша погодонька буде,
Як мій милой з похода прибуде,
Як мій милой з похода прибуде.


Іде милий, іде й у дорозі,
Стоїть мила з дитям на порозі,
Стоїть мила з дитям на порозі.


– Здраствуй, мила, здраствуй, чорнобрива,
Чия в тебе на руках дитина?
Чия в тебе на руках дитина?


(– Проходила циганочка вранці,
Та й забула дитину на лавці.


– Брешеш, мила, брешеш, чорнобрива,
Не такая циганська дитина.


У циганів дитина чорнява,
А у тебе на руках білява.


– Ходім, милий, ходімо до хати,
Буду тобі всю правду казати.


– Ночував у мене козак аж три ночі.
Та й оставив свої карі очі.


– Ходім, мила, ходімо до хати,
Буду тебе, мила, катувати.)

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

We respect all ethnic and religious groups. We also understand the views of language purists. The publication of offensive or vulgar words is necessary to preserve folklore materials in the form they existed at the time of recording.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 03:51
100
Oh, I will pluck, I will pluck the flower from the rose
Personal and Family Life
Kutkivka, Dvorichanskyi District03:51

Ой, сорву, сорву я та й з рози цвіточок,
Та й позастеляю, ой, милого слідочок,
Та й позастеляю, ой, милого слідо(чок).


Щоб роса й не впала, пташки не ходили.
Щоб мого милого, ой, другі не любили.
Щоб мого милого, ой, другі не люби(ли).


Вони полюбили, ше й причарували,
Несольоной рибки, ой, вечерять давали,
Несольоной рибки, ой, вечерять дава(ли).


Вечеряй, вечеряй та й не сомнівайся,
Якщо нежонатий, ой, з нами й оставайся,
Якщо нежонатий, ой, з нами остава(йся).


Жонатий, жонатий, та ше й діток двоє,
Розривають серце, ой, начетверо моє,
Розривають серце, ой, начетверо моє.


Я жінку заріжу, діток порубаю,
А з тобою, Галю, ой, в саду погуляю,
А з тобою, Галю, ой, в саду погу(ляю).


(Налетіли гуси з далекого краю,
Чи ви з того краю, шо я жінку маю?)

0:00 03:04
100
The stars are already up in the sky
Personal and Family Life
Kutkivka, Dvorichanskyi District03:04

Ой, усі зорі піднялися, ой, а місяць підбився,
Ой, усі хлопці на вулиці, ой, а мій опізнився,
Ой, усі хлопці на вулиці, ой, а мій опізни(вся).


Ой, чого, чого запізнився, ой, що дома немає,
Ой, в чистому полі край Дунаю, ой, коня напуває,
Ой, в чистому полі край Дунаю, ой, коня ж напу(ває).


Ой, а кінь ірже й води не п’є, та й дороженьку ж чує,
Ой, десь мій милий, чорнобривий, ой, з другою й ночує,
Ой, десь мій милий, чорнобривий, ой, з другою й но(чує).


Ой, ночуй, ночуй, розсукин син, ой, ночуй, обнімайся,
Ой, а до мене молодої, ой, повік не являйся,
Ой, а до мене молодої, ой, повік не явля(йся).

0:00 03:29
100
Quiet, quiet weather outside
Personal and Family Life
Pechenihy, Chuhuivskyi District03:29

Тиха, тиха на дворі погода,
Нема мого милого з походу. (двічі)

Іще тихша погодонька буде,
Як мій милий з походу прибуде. (двічі)

Іде милий, іде по дорозі,
Стріча милу з дитям на порозі. (двічі)

– Здоров, мила, здоров, чорнобрива,
Чия в тебе на руках дитина? (двічі)

– Була в мене циганка уранці,
Та й забула дитину на лавці. (двічі)

– Брешеш, мила, брешеш, чорнобрива,
Не такая циганська дитина. (двічі)

А в циганки дитина чорнява,
А у тебе на руках білява. (двічі)

– Був у мене козак опівночі,
Та й оставив свої карі очі. (двічі)