Specify criteria to find songs
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Woe to that lonely swan | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:45 |
Горе ж тому ай лебедику ж самому, Що поросло ай біле пір'я по йому, Ай то дівочая краса, Хіба вчора ай не неділенька була? Що у дєвки ай не розчесана коса, Чого в дєвки ай позаплакані глаза? Либонь дівка ай мале дитя зродила, Пливи, пливи, ай мале дитя, Дунайцем, | |||
Personal and Family Life | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 04:09 |
Да повій, вітер, да буйнесенький Да ой рад би я да повівати - Да глибокі(високі) да явірочки, Да ждала год я, да ждала другий, Да летить ворон, да летить чорний, Да нехай вона да й не плаче, Да ой щоб тебе да й женихала Да ізв'язала да білі ручки - |
Recommended option | |||
| Oh Moon, rise up in the sky | Personal and Family Life | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 04:22 |
Ой зайди, зайди, ти, місяцю, на ту пору, Та й прийди, прийди, ти, мій милой, на розмо(ву) Що в тебе болить, а мені байдуже, Ти мене любив, я в тебе вкохалася, Ти сів, поїхав паровой машиною, Ти сів, поїхав лугами-берегами, | |||
| Один місяць сходить, а другий заходить | Personal and Family Life | Bakhmut, Bakhmutskyi district | 01:46 |
Один місяць сходить, а другий заходить, По казармі ходить, остру саблю носить, «Командире, брате, одпусти додому, Їде козак, їде, ворота минає, «Ой куди ж ти їдеш, ворота минаєш, «Якби ти кохана, то ти б мене ждала, «Не сама я дбала – дбали вдвох з тобою, | |||
| Ой у лузі та ще й при березі | Personal and Family Life | Yenakiieve, Horlivskyi district | 02:40 |
Ой у лузі та ще й при березі червона й калина, Та й де ж вона його породила? ー В зеленій діброві, Та й не дала тому ж козакові ні щастя ж ні долі, «Та було б тобі ж, моя рідна мати, тих брів не давати, | |||
| Ой у полі полинок | Personal and Family Life | Pochaptsi, Myrhorodskyi district | 03:13 |
Ой у полі полинок, чом не стелисся? Чи тобі, полинок, в полі росту нема? “Ой нема, ой нема, ох, тільки Галя одна, А я звів її з ума, ох, а сам сів на коня, І шумить, і гуде, ой, край віконечка, “Ой не вийду я, ох, ти ж покинув мене, Ти ж покинув мене, не вертайся до мене. (двічі) Ти ж покинув мене, ох, не єдиночку, | |||
| She walked around the market | Personal and Family Life
1
Ballad | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:47 |
По базарю ж та й ходила, Двох купчечків а й любила же, Двох синочків а й зродила, У лавочку та ступила, Китаєчку та й купила, Своїх діток та й сповила, Та на Дунай однесла, (А ти новий карабель, | |||
| Ой у полі криниця бездонна | Personal and Family Life
1
Cossack | Kalynove, Kostyantynivka (Kramatorsk) district | 06:15 |
Ой у полі криниця бездонна, (двічі) А в криниці водиця холодна, (двічі) А в козака дівчинонька одна. (двічі) Їхав козак із Дону додому, (двічі) Зустрів милу з дитям на порозі. (двічі) “Здрастуй, мила, здрастуй, чорнобрива. (двічі) Чия в тебе на руках дитина?” (двічі) “Була в мене циганочка вранці, (двічі) Та й забула це дитя на лавці”. (двічі) “Брешеш, мила, брешеш, чорнобрива, (двічі) Що у тебе циганська дитина. (двічі) У циганів дитина чорнява, (двічі) А у тебе дитина білява”. (двічі) “Ходім, милий, із сіней у хату, (двічі) Буду тобі всю правду казати.(двічі) Був у мене козак аж дві ночі, (двічі) Він оставив свої карі очі”. (двічі) Вийняв милий довгую нагайку (двічі) Та бив милу з вечора до ранку. (двічі) | |||
| На могилу тихий вітер віє | Personal and Family Life | Semenivka, Kramatorsk district | 06:47 |
На могилу тихий вітер віє, Ой він сіє, у краю не доходе, “Ой Миколо, ти добрий гайдаре, Виводь мене з зеленого гаю, “Ой якби ти доріжки не знала, Підвів мене під білу березу, На могилу тихий вітер віє, Як до його Маруся приходе, “Ой Миколо, який ти дурненький, | |||
| Oh, don't crow, cocks | Personal and Family Life | Ryabyna, Velykopysarivskyi District | 02:44 |
Ой не співайте, півниченьки, не вкорочайте ночі, Тоді мої очі спали, ручки спочивали, Світи, світи, місяченьку, присвіти хатину, Спи, дитя, моє кохане, карі оченята, Де ж та нива колосиста, що нас прогодує? | |||
| You are a noble girl | Personal and Family Life | Ryabyna, Velykopysarivskyi District | 02:49 |
Ти, дівчино, благородна, Я й любила, любить буду, Надіялась, не боялась, Не сама я зосталася, На калині, на вітині, Колихала, розмовляла, | |||
| Oh, in the meadow and also by the shore | Ballad | Dobropillia, Valkivskyi District | 02:23 |
Ой у лузі, та й ще при березі черво-, червона калина (двічі). Спородила й молода дівчина хоро-, хорошого сина (двічі). Коли ж вона його спородила в зеле-, в зіленій діброві (двічі). | |||
| Viburnum-raspberry, why don't you bloom? | Personal and Family Life
2
Cossack,Soldier | Malynivka, Chuhuivskyi District | 07:07 |
Калино-малино, чом не розцвітаєш? Я стою, думаю, ше й думати буду, А в неділю вранці ще й сонце не сходить, По казармі ходе, в руках шаблю носе, Пане командире, відпусти додому, Відпускаю тебе та ще й не самого, Коня вороного, ще й нове сідельце, А козаче їде, ворота минає, Ой куда ти їдеш, ворота минаєш? Якби ти кохала, ти б мене кохала, Я й за гору скрився, ти з другим стояла, Ой не сама я дбала, дбали ми з тобою,
| |||
| Shine, shine, moon | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:46 |
Світи, світи, місяцю, ти, місяцю ясний, Просвіти та милому дорожку, Од’їжджає, мене покидає, Сирота я, братця, ж неякая, Ні дєвушка, братця, ж ні вдова я, | |||
| Quiet, quiet weather outside | Personal and Family Life | Kutkivka, Dvorichanskyi District | 02:39 |
Тиха, тиха на дворі погода,
| |||
| What a Sunday it was yesterday | Personal and Family Life
1
Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:55 |
Що й учора за неділенька була, Шо дівчина ой на улиці не була, Мабуть, вона ой мале дитя зродила, «Пливи, пливи, ой, мале дитя, ріками, Пливи, пливи, ой, мале дитя, ставками, Було б гулять ой, як заплетена коса, А тепер же ой розпущьоні волоса, Не слухала ой ні матінки й ні отца, Я думала, ой що й Ванюша парочка, Я ж думала,а й шо Ванюша чоловік, | |||
| Oh, it's a pity to live a winch alone | Personal and Family Life | Morozivka, Balakliiskyi District | 01:35 |
Ой горе жити лебедику самому, Що поросло біле пір’я по йому, Чого в дівки незаплетена коса? Либонь дівка на вулицю ходила, А зродивши, в китаєчку поклала «Пливи, пливи, моє дитя, за водой, Пливи, пливи, моє дитя, ріками, | |||
Personal and Family Life | Harbuzivka, Sumy district | 05:26 |
Калина-малина, чом не розцвітаєш? "Я стою, думаю, ще й думати буду, А в неділю вранці, ще й сонце не сходе, По казармі ходе, в руках саблю носе, "Командіре, брате, отпусти додому, "Отпущу додому, тільки не самого, Милий з війська їде, ворота минає, "Куда, милий, їдеш, ворота минаєш, Якби ти, кохана, то ти б мене ждала, Не сама ж я дбала, дбали ми з тобою, | ||||
| Oh blacksmith, blacksmith, blacksmith | Ballad | Dobropillia, Valkivskyi District | 02:34 |
Ой ковалю, коваль, коваленку. (двічі) Чом не куєш рано-пораненько? (двічі) Чи й у тебе жиліза немає? (двічі) Єсть у мене жиліза доволі. (двічі) Єсть у мене дівка до любови. (двічі) (Вона ж мені слави наробила. Вона мені дитя породила, | |||
| Oh blacksmith, blacksmith | Personal and Family Life
1
Ballad | Terny, Lubenskyi District | 02:53 |
Ой ковалю, коваль, коваленко, Чи й у тебе жиліза немає, Єсть у мене жилізо і сталі, Єсть у мене дочка Катерина, Вона ж мені слави наробила, Із півночі сина породила, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.
