Cuckoo cooed on the bench in the hallway
| Title | Cuckoo cooed on the bench in the hallway |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life |
| Motive | Romancing, Wooing |
| Recording date | 14 Aug 2012 |
| Recording location | Khotmyzke, Borysivskyi District, Belgorod obl., Russian Federation, Sloboda Ukraine |
| Performers | Kruhovaia Hanna Ivanivna (1942), Yelyseieva Raisa Petrivna (1947), Diehovtsova Valentyna Yakivna (1934), Miroshnykova Nadiia Ivanivna (1941), Tishakova Tetiana Mykolaivna (1955), Frants Alfiia Kavieievna (1961), Churilova Antonina Stepаnivna (1940), Lomakina Valentyna Andriivna (1957), Surzhenko Vira Volodymyrivna (1951), Povaliaieva Lidiia Stepanivna (1938) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Natalia Oliynyk, Victor Boyko |
| Transcription | Maksym Zaliskyi |
Play audio
Закувала зозуленька в саду на памості, гей,
Приїхали до дівчини три казака в гості, гей,
Приїхали до дівчини три казака в гості.
Один іде, коня веде, другий коня вяже, гей,
Третій стоїть під віконцем: «Добрий вечір!» – каже, гей,
Третій стоїть під віконцем: «Добрий вечір!» – каже.
– Добрий вечір, стара мати, дай вади напиться, гей,
Кажуть люди – дівка гарна, дазволь подивиться, гей,
Кажуть люди – дівка гарна, дазволь подивиться.
– Кружка в хаті, вада в сєнях – піди та й напийся, гей,
*Дівка в хаті на кроваті – піди, падивися, гей,
*Дівка в хаті на кроваті – піди, падивися.
– Вада тепла, нехолодна – піду да криниці, гей,
Твая дівка некрасіва – піду до вдовиці, гей,
Твая дівка некрасіва – піду до вдовиці.
А в вдовиці дві світлиці, третяя кімната, гей,
А у тебе одна хата, та й та не прибрата, гей,
А у тебе одна хата, та й та не прибрата.
*Варіант: Сидить дівка край віконця – піди, подивися
Performance variations and similar songs:
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| And there is a mountain | Personal and Family Life | Khotmyzke, Borysivskyi District | 05:41 |
І відтіль гора, і відтіль крута, Ой, то ж нє заря, ой то ж нє ясна, Казак за нею як за зорею, – Дівчино мая, напаї каня, – Козаченько мій, бо я не твая, – Дівчина мая, сідай на каня, А в маго двара й нема не кала, (Дівчино моя, чом ти не цвіла? | ||
| Under the oak, oak | Personal and Family Life
1
Ballad | Khotmyzke, Borysivskyi District | 05:21 |
Під дубам, дубам, під дубиною, Вони седєли, парувалися, Відкіль не взявся вистрєл з-під дуба, Ішов ахотнік з лєсу додому, Приніс додому, пустив додолу, – Не хочу їсти, не хочу пити, – Ой, єсть у мене сім пар голубів, Ой, вона брала та й вибирала, – Не тії пірʼя, не той пушочок, | ||
| The green oak tree leaned over the ravine | Personal and Family Life | Khotmyzke, Borysivskyi District | 00:48 |
Зелений дубочок на яр похилився, Чи воли пристали, чи з дороги збився? |