Oh, the snow has fallen
| Title | Oh, the snow has fallen |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life |
| Motive | Widow Life, Love, Unfortunate fate |
| Recording date | 5 Jul 1990 |
| Recording location | Sofiivka, Kakhovskyi District, Kherson obl., Ukraine, Lower Dnieper Ukraine |
| Performers | Melnychenko Taisiia Ivanivna (1949), Shevchenko Vira Yakivna (1926), Muntian Mariia Konstantynivna (1932), Savchuk Melaniia Tykhonivna (1942), Malysh Liubov Ivanivna (1937), Sikach Nadiia Vasylivna (1939), Havratiuk Nadiia Konstantynivna (1924), Barabash Ivan Petrovych (1927), Muntian Petro Konstantynovych (1938) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Sashko Polovyk |
Play audio
Ой упав сніжок та й на бережок,
Та й узявся водою.
Та й узявся водою,
Ой лучче було же та й дівчиною,
Як тепер й удовою.
Як тепер й удовою,
Ой поброджено, ох і та й поброджено
Та й коло броду кіньми.
Ой коло броду кіньми,
Ой то не кіньми, ой то не кіньми –
То журавочка з дітьми.
То журавочка з дітьми,
Ой журав скаче, ой журав скаче,
А журавочка плаче.
А журавочка плаче,
Ой дурна (же) дівка та й не розумна,
Що за козаком плаче.
Performance variations and similar songs:
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Oh grove, my grove | Personal and Family Life | Sofiivka, Kakhovskyi District | 01:54 |
Ой, гаю, ти гаю, густий – ни прогляну, А листячка немає, вітер ни колише, А він пише-пише, в пісьмі він питає: Ой привикла, ни привикла – буду привикати, А пусти ж мене, милий, до броду по воду, А не пустю ж я, мила, до броду по воду, А бодай же, мій милий, гадина сучала, | ||
| Oh, I'm not sorry | Personal and Family Life | Sofiivka, Kakhovskyi District | 00:45 |
Ой не жалко ж мені та й не на кого, На й отца свого же, ше й на рідного – | ||
| Raspberry-viburnum was over the ravine | Personal and Family Life | Sofiivka, Kakhovskyi District | 02:43 |
Калина-малина ж над яром стояла, Чи жари боїшся, чи дощу бажаєш? Не жари боюся же, не дощу бажаю, Як помру я, мила же, а ти будеш жива, А моя могила же край синього моря, (А я ту могилу піду розкопаю, |