Ой гаю, мій гаю, густий непроглядний

TitleОй гаю, мій гаю, густий непроглядний
GenrePersonal and Family Life
MotiveUnfortunate fate, Family life
Recording date4 Jul 1995
Recording locationRovenky, Rovenky district, Luhansk obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
PerformersMariіa Pylypivna Berleva (1936) (Khorol, Nedryhayliv district)
CollectorsG.A. Berleva
TranscriptionHalyna Lukianets
CollectionDonetsk Collection of Stepan Myshanych

Play audio

0:00 0:00
100

Ой гаю, мій гаю, густий непроглядний,
Чом на тобі, гаю, ай листячка нема(є)? (двічі)

Листячка немає, вітер не колише,
Шо брат до сестриці ай часто же пісьма пи(ше). (двічі)

А він пише, а в письмах питає,
“Чи привикла, сестро же, ай у чужому кра(ї)? (двічі)

“А я й не привикла, треба привикати,
Чужі поля жала же, ай чужі же скрині дба(ла). (двічі)

Ой того ж я, брати, ой така же стара ста(ла,
Ой того ж я, брати, ой така же стара ста(ла).

Ой гаю, мій гаю, густий непроглядний,
Чом на тобі, гаю, а й листячка нема(є)? (двічі)

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:15
100
Ой, дівчино, шумить гай
Personal and Family Life
Rovenky, Rovenky district02:15

«Ой, дівчино, шумить гай,
Кого любиш – забувай, забувай,
Ой, дівчино, шумить гай,
Кого любиш – забувай».

«Нехай шумить, ще й гуде,
Кого люблю – мій буде, мій буде,
Нехай шумить, ще й гуде,
Кого люблю – мій буде».

«Ой, дівчино, серце моє,
Чи ти підеш за мене, за мене,
Ой, дівчино, серце моє,
Чи ти підеш за мене?»

«Не піду я за тебе,
В тебе хати немає, немає,
Не піду я за тебе,
В тебе хати немає».

«Підем, серце, в чужую,
Доки свою збудую, збудую,
Підем, серце, в чужую,
Доки свою збудую».

«Чужа хата не своя,
Як свекруха лихая, лихая,
Чужа хата не своя,
Як свекруха лихая.

Хоч не лає, так бурчить,
Та все ж вона не мовчить, не мовчить,
Хоч не лає, то бурчить,
А все ж вона не мовчить».

Постав хату з лободи,
А в чужую не веди, не веди,
Постав хату з лободи,
А в чужую не веди».

«Ой, дівчино, шумить гай,
Кого любиш – забувай, забувай,
Ой, дівчино, шумить гай,
Кого любиш – забувай».

0:00 02:33
100
Вітер віє, ой вітер повіває
Personal and Family Life
Antratsyt, Rovenkivskyi district02:33

Вітер віє, ой вітер віє, ой вітер повіває,
Ой мати ж дочку да й про горе ж питає.

«Скажи, доню, ой скажи ж, доню, ой яке ж в тебе горе?
«Ой спитай, мати, да й сизого гуся(ти).

Сизе гуся, да й сизе гуся, да й по морю плаває,
Ой воно ж моє да й усе ж горе зна(є).

Перше горе, ой перше ж горе –що й дитина малая,
Ой друге ж горе – що свекруха лиха(я).

Друге горе, ой друге горе, що й свекруха лихая,
Ой третє ж горе – що й милий покида(є).

Їде милий, ой їде милий да й у поле орати,
Ой бере ж мене да й волів поганя(ти).

Ой гей, воли, ой гей, воли, ой гей, круторогі,
Ой верніться да й літа да ще й чорниє бро(ви).

Правой ручкой, ой правой ручкой да й волів поганяла,
Ой лєвой ручкой да й сльози ж витира(ла)».

0:00 04:43
100
Oh, how I lived as a widow for seven hours
Personal and Family Life
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District04:43

Ой я жила я сім год удовою
Та й не чула землі під собо(ю).

Превраїли превражії люди:
«Вийди заміж - добре тобі буд(е)».

А я людську воленьку ввольнила,
Вийшла заміж, головку втопи(ла).

Утопила головоньку в глибоку криницю,
Вийшла заміж за гірку п’яни(цю).

Та й не знала як з миленьким жити,
Пішла ж його раненько буди(ти).

Та й забула людей розпитати,
Як милого на йменнячко зва(ти).

«Уставай же, милий, моє милування,
Ой уже ж тобі готове вмива(ння).

Та й уже ж тобі водиця в кубочку,
Шитий рушник висить на кіло(чку).

Та й уже тобі варенички в маслі
І на столі горілочка в пля(шці)».

Як став милий з постелі вставати,
Стала мила в вікно виліта(ти).

«Ой як же ти, мила, та й норови знала,
Шо й од мене в вікно й виліта(ла)».

«Ой я ж, милий, твоїх норовів не знала,
Мені твоя матінка сказа(ла).

Шо я твоїй ненці головоньку й ськала,
А вона мені всю правду сказа(ла):

«Шо й у мене син – червона калина,
Будеш, доню, синя як ожи(на)».