Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
2709
Genres:
52
Performers:
602
Towns:
184

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 01:28
100
Я в середу родилася
Personal and Family Life
1

Humorous

Nekremenne, Oleksandrivka (Kramatorsk) district01:28

Я в середу родилася, кажуть люди «горе».
Не піду я за старого – бо борода коле. (двічі)

А піду я за такого, шо він має вуса,
Він на мене кивне-моргне, а я засміюся. (двічі)

Мила сіни, мила хати, та й засміялася,
Вийшла мати із кімнати та й здогадалася. (двічі)

ー Знаю, доню, знаю, люба, чого ти смієшся –
Полюбила козаченька та й не признаєшся. (двічі)

ー Люби, доню, люби, доню, та й не ошибайся,
Козак гарний, чорнобривий, щоб не насміявся. (двічі)

0:00 00:37
100
І на горі ярмарок
Humorous
Yenakiieve, Horlivskyi district00:37

І на горі ярмарок, під горою ярмарок,
Дід бабу продає ー ніхто грошей не дає. (двічі)

«Ой дід ти ж мені, сива твоя борода,
Чо ж ти мене не продав, як я була молода?» (двічі)

«Ой бабко моя, ти моя голубка,
Тим я тебе не продав, що ти була любка!» (двічі)

0:00 01:02
100
Ой за гаєм, гаєм, гаєм зелененьким
Personal and Family Life
1

Humorous

Yenakiieve, Horlivskyi district01:02

Ой за гаєм, гаєм, гаєм зелененьким,
Там орала дівчинонька воликом чорненьким. (двічі)

Орала, орала, не вміла гукати,
Та й найняла козаченька на скрипоньку грати. (двічі)

Козаченько грає, бровами моргає,
Вража матір його знає, на що він моргає. (двічі)

Чи на мої воли, ой чи на корови,
Чи на моє біле личко, чи на чорні брови? (двічі)

Воли та корови усі поздихають,
Біле личко, чорні брови повік не злиняють. (двічі)

0:00 00:34
100
Ой дівчина-горлиця
Dance Refrains
1

Humorous

Yenakiieve, Horlivskyi district00:34

(Ой дівчина-горлиця,
До козака) горнеться,
А козак, як орел,
Як побачив, так і вмер,
А козак, як орел,
Як побачив, так і вмер.

Умер батько – байдуже,
Вмерла мати – байдуже,
Умер милий, чорнобривий,
Жаль мені його дуже,
Умер милий, чорнобривий,
Жаль мені його дуже.

Я за батька книш дала,
І за матір книш дала,
А за свого миленького –
Цуцика рябенького…

(Ну, це смішно…)

0:00 00:37
100
Сяк-так до вечіра буду жить
Humorous
Yenakiieve, Horlivskyi district00:37

Сяк-так до вечіра буду жить,
А ввечері мій миленький прибіжить.

А я йому й усю правду скажу,
Через кого на вулицю не хожу.

Через Ваню, через купчика,

Через сивого голубчика.

Приїжжає мій миленький уночі,
А я лежу молоденька на пічі.

«Ой чого ж ти, моя мила так лежиш,
Ой чого ж ти на вулицю не біжиш?»

Якби ж мені сякий-такий шкабур був,
(Шоб мені кусочок хліба роздобув).

(Ну, це як баби вже сміються на другий день на свадьбі).

0:00 00:39
100
Ой що то за шум учинився
Humorous
Yenakiieve, Horlivskyi district00:39

(Ой що то за шум) учинився,
Що й комар та й на мусі оженився. (двічі)

Та взяв собі жінку невеличку,
Що не вміє шити-прясти чоловічку. (двічі)

Що не вміє шити-прясти, ще й варити,
Що не вміє з комариком добре жити. (двічі)

0:00 03:20
100
Я ж тебе, Галю, не лаю
Humorous
Yenakiieve, Horlivskyi district03:20

«Я ж тебе, Галю, не лаю, я ж у тебе, Галю, питаю,
Ой чи були гості у мойому домі, у мойому домі без мене?» (двічі)

«Був Іванко, був і Омелько,
Та й ще те Михайло, мале шкандибайло, був у мене молодої без тебе». (двічі)

«Я ж тебе, жінко, не лаю, я ж у тебе правди питаю,
А що їли ж гості у мойому домі, у мойому домі без мене?»

«З’їв Омелько індюка, а Іванко гусака,
А оце Михайло, мале шкандибайло, з’їв у мене молодої голуба». (двічі)

«Я ж тебе, Галю, не лаю, я ж у тебе правди питаю,
А що пили гості у мойому домі, у мойому домі без мене?»

«Пив Омелько горілку, а Іванко наливку,
А оце Михайло, мале шкандибайло, пив у мене молодої конячок». (двічі)

«Я ж тебе, жінко, не лаю, я ж у тебе, жінко, питаю,
А де спали гості у мойому домі, у мойому домі без мене?» (двічі)

«Спав Омелько під столом, а Іванко за столом,
А оте Михайло, мале шкандибайло, спав у мене молодої під боком». (двічі)

(Щоб чоловіки жінок не кидали самих!)

0:00 00:34
100
Очерет тріщить і вода плющить
Humorous
Ostapivka, Myrhorodskyi district00:34

Очерет тріщить і вода плющить,
А кум до куми судака тащить.

«І кумочко, і голубочко,
Звари мені судака, щоби юшка була.

І юшечка, і петрушечка,
Кума моя, кума люба, кума-душечка.

І пить будем, і гулять будем,
А смерть прийде – помирать будем!» (двічі)

0:00 01:12
100
Од Києва до Лубен
Humorous
Kharkivtsi, Myrhorodskyi (Lokhvytskyi) district01:12

Од Києва до Лубен,
Насіяла конопель,
Дам лиха закаблукам,
Закаблукам лиха дам,
Достанеться й передам.

Од Ніжина до Прилуки,
Та побила закаблуки
Дам лиха закаблукам,
Закаблукам лиха дам,
Достанеться й передам.

Од Полтави до Хорола,
Черевички попорола
Дам лиха закаблукам,
Закаблукам лиха дам,
Достанеться й передам.

А мій батько чоботар,
Черевички полатав,
Дам лиха закаблукам,
Закаблукам лиха дам,
Достанеться й передам.

Запряжу я козу в віз,
Та й поїду по рогіз,
Дам лиха закаблукам,
Закаблукам лиха дам,
Достанеться й передам.

Запряжу я півня в сани,
Та й поїду до Оксани,
Дам лиха закаблукам,
Закаблукам лиха дам,
Достанеться й передам.

Запряжу я барана,
Куди люди, туди й я,
Дам лиха закаблукам,
Закаблукам лиха дам,
Достанеться й передам.

0:00 04:01
100
Я ж тебе, жінко, не лаю
Humorous
Antratsyt, Rovenkivskyi district04:01

«Я ж тебе, жінко, не лаю, я ж тебе, жінко, питаю,
Які були гості у моєму домі, у моєму домі без мєня?» (двічі)

«Був Микита із села, старий шпендель з хутора,
Командир Михайло, главний запєвайло, главний запєвайло, з города». (двічі)

«Я ж тебе, жінко, не лаю, я ж тебе тіки питаю,
А що пили гості у моєму домі, у моєму домі без мєня?» (двічі)

«Пив Микита самогон, старий шпендель перегон,
Командир Михайло, главний запєвайло, пив зі мною молодою коньячок». (двічі)

«Я ж тебе, жінко, не лаю, я ж тебе тіки питаю,
А шо їли гості у моєму домі, у моєму домі без мєня?» (двічі)

«Їв Микита гусака, старий шпендель утака,
Командір Михайло, главний запєвайло, їв зі мною молодою індюка». (двічі)

«Я ж тебе, жінко, не лаю, я ж тебе тільки питаю,
А де спали гості у моєму домі, у моєму домі без мєня?» (двічі)

«Спав Микита за столом, старий шпендель під столом,
Командір Михайло, главний запєвайло, спав зі мною молодою під бочком». (двічі)

«Я ж тебе, жінко, не лаю, я ж тебе предупреждаю,
Щоб не було гостей у моєму домі, у моєму домі без мєня». (двічі)

0:00 01:34
100
Як поїхав Халимон у поле орати
Personal and Family Life
1

Humorous

Sofiivka, Kramatorskyi district01:34

Як поїхав Халимон у поле й орати, (двічі)
Халимонова жена начала гуляти. (двічі)

Гуляла, гуляла та й не обпилася,
Наварила горщок каші, в поле потряслася.

Як начав же Халимон та жінку учити,
Запріг у борону, начав волочити. (двічі)

Випріг із борони та запріг у рало,
«Ой цоб, моя мила, ще й додому рано». (двічі)

Приїхали додому – велика калюжа,
Розсердилася жінка на мужа.

Розсердилася жінка на мужа,
Полізла ж на піч, як будто не здужа.

«Вставай, вставай, мила, я приніс же пива»,
«Ой цур тобі, пек, я не буду жива».

«Вставай, вставай, мила, я приніс горілки»,
«Ой цур тобі, пек, шукай собі жінки».

«Вставай, вставай, мила, я приніс дубину,
Ще й сукувату та на твою спину».

«Пошли тобі, Господи, здоров’ячко з неба,
Що ти догадався, чого ж міні треба».

0:00 02:14
100
А мій милий вареничків хоче
Personal and Family Life
1

Humorous

Siversk, Bakhmut district02:14

А мій милий вареничків хоче,
А мій милий вареничків хоче.
«Навари, милая, навари, милая,
Навари, уха-ха, моя чорнобривая!
Навари, милая, навари, милая,
Навари, уха-ха, моя чорнобривая!»

«Та й дров же нема, милий мій миленький,
Та й дров же нема, голубе сивенький!»
«Нарубай, милая, нарубай, милая,
Нарубай, уха-ха, моя чорнобривая!
Нарубай, милая, нарубай, милая,
Нарубай, уха-ха, моя чорнобривая!»

«Та й сили ж нема, милий мій миленький,
Та й сили ж нема, голубе сивенький!»
«Помирай, милая, помирай, милая,
Помирай, уха-ха, моя чорнобривая!
Помирай, милая, помирай, милая,
Помирай, уха-ха, моя чорнобривая!»

«А з ким будеш доживать, милий мій миленький?
А з ким будеш доживати, голубе сивенький?»
«Із кумой, милая, із кумой, милая,
Із кумой, уха-ха, моя чорнобривая!
Із кумой, милая, із кумой, милая,
Із кумой, уха-ха, моя чорнобривая!»

«Вареничків наварю, милий мій миленький,
Вареничків наварю, голубе сивенький!»
«Не балуй, милая, не балуй, милая,
Не балуй, уха-ха моя, чорнобривая!
Не балуй, милая, не балуй, милая,
Не балуй, уха-ха моя, чорнобривая!»

0:00 02:13
100
Ой там на точку, на базарі
Humorous
Siversk, Bakhmut district02:13

Ой там на точку, на базарі, жінки чоловіків продавали,
Як прийдеться до ладу, то я свого поведу та й продам. (двічі)

Із лик матузок ізв’язала, взяла свого милого налигала,
Та й повела на базарь, до терниці прив’язала. (двічі)

Як наїхало тогувальних, як наїхало покупальних,
Стали думать і гадать, що за цього мужа дать? (двічі)

А за цього мужа треба дати, а за цього мужа треба дати,
Пару коней вороних, ще й сто рублів золотих. (двічі)

Ой стала я, подумала: «З грішьми треба носиться, а з коньми треба возиться,
А мій милий чорнобривий до роботи не лінивий він до мене знадобиться». (двічі)

Він насіє й наоре, не для кого, для мене,
«Ти ж мій милий серденько, пожалію я тебе». (двічі)

0:00 02:08
100
When I sow rye in valley
Humorous
Yasenove, Okhtyrskyi District02:08

Як посію жито в яр, (двічі)
Жито в яр, жито в яр,
Куди ти, куди я,
Куди бариня моя, бариня?
Мар’я Іванівна,
Варвара Степанівна,
Ївга Данилівна,
Тетяна Кирилівна,
Савка Григорович,
Сам Харитонович,
Бариня?
Ой бариня, бариня,
Чого тєбє нада, нада,
Чи кучера, чи лакея,
Чи погонича Матвєя,
Бариня?

Як скошу я жито в яр, (двічі)
Жито в яр, жито в яр,
Куди ти, куди я,
Куди бариня моя, бариня?
Мар’я Іванівна,
Варвара Степанівна,
Ївга Данилівна,
Тетяна Кирилівна,
Савка Григорович,
Сам Харитонович,
Бариня?
Ой бариня, бариня,
Чого тєбє нада, нада,
Чи кучера, чи лакея,
Чи погонича Матвєя,
Бариня?

Як здіжу я жито в яр, (двічі)
Жито в яр, жито в яр,
Куди ти, куди я,
Куди бариня моя, бариня?
Мар’я Іванівна,
Варвара Степанівна,
Ївга Данилівна,
Тетяна Кирилівна,
Савка Григорович,
Сам Харитонович,
Бариня?
Ой бариня, бариня,
Чого тєбє нада, нада,
Чи кучера, чи лакея,
Чи погонича Матвєя,
Бариня?

Як знесу я жито в яр, (двічі)
Жито в яр, жито в яр,
Куди ти, куди я,
Куди бариня моя, бариня?
Мар’я Іванівна,
Варвара Степанівна,
Ївга Данилівна,
Тетяна Кирилівна,
Савка Григорович,
Сам Харитонович,
Бариня?
Ой бариня, бариня,
Чого тєбє нада, нада,
Чи кучера, чи лакея,
Чи погонича Матвєя,
Бариня?



0:00 01:14
100
Ой учора в куми
Humorous
Oleksandrivka, Valkivskyi District01:14
0:00 03:03
100
Та пропив чоловік індика
Humorous
Krasnorichenske, Kreminsky district03:03

Та пропив чоловік індика,
Жінка ходе, триндика,
Та пропив чоловік (же я) індика,
Жінка ходе, триндика.

“Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!
Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!”

Та пропив чоловік бугая,
Жінка – корову ще й теля!
Та пропив чоловік (же я) бугая,
Жінка – корову ще й теля!

“Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!
Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!”

Говорять:
– А, чоловіче, а може ще щось пропʼєм?
– Та давай, давай, щас пропʼєм, шукай!

Та пропив чоловік сам вівцю,
Жінка – жита копицю,
Та пропив чоловік (же я) сам вівцю,
Жінка – жита копицю.

“Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!
Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!”

Та пропив чоловік двоє кіз,
Жінка – коня та ще й віз!
Та пропив чоловік (же я) двоє кіз,
Жінка – коня та ще й віз!

“Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!
Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!”

Та пропив чоловік курей пʼять,
Жінка – й свиню, й поросят,
Та пропив чоловік (же я) курей пʼять,
Жінка – й свиню, й поросят.

“Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!
Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!”

Говорять:

– А, чоловіче?!
– Що таке?
– А може щось найдем та ще й пропʼєм?

– Та давай, скорєй, давай!

– Давай, ага!

Та пропив чоловік колиски,
Жінка – ложка ще й миски!
Та пропив чоловік (же я) колиски,
Жінка – ложка ще й миски!

“Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!
Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!”

Та пропив чоловік помело,
Жінка – з хати що було!
Та пропив чоловік (же я) помело,
Жінка – з хати що було!

“Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!
Ой ти, жінко (чоловіче), не лаймось,
Підем додому – порадимось!”

– А чоловіче, а може щось продамо та ще пропʼємо?
– Та що ж пропивати?

– А хату?

– А де ж ми будем спати?

– Ой, та кум казав: “Ідіть та й зімуйте!”

– До кума?

– До кума! Ех, яка! До кума, е! До кума!





0:00 01:29
100
Oh, do not grow, dill
Humorous
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District01:29

Ой, не рости, кропе, (двічі)
На моєму й огородочку. (двічі)

Ой, не ходи, старий, (двічі)
По моєму частоколочку. (двічі)

Я ж того старого (двічі)
Із роду та не любила. (двічі)

По його слідочку (двічі)
Каменем та покотила. (двічі)

Ой, як тяжко, важко,(двічі)
Каменеві та котитися. (двічі)

А ще тяжче, важче, (двічі)
Старому та женитися. (двічі)

Молоду жінку брати, (двічі)
Серденьком та й називати. (двічі)

0:00 00:45
100
The woman beat the man
Humorous
Mykolaivka, Lozivskyi District00:45

Била жінка мужика,
Пішла позивати,
Присудили мужикові
Ще жінку прохати, (двічі)
Ще, ще, ще, ще,ще, ще, ще,
Ще жінку прохати.

Прости ж мене, моя мила,
Що ти мене била,
Куплю тобі цебер меду,
Коновочку пива. (двічі)

А од пива болить спина,
А од меду голова,
Купи мені горілочки,
Щоб весела я була,
Щоб, щоб, щоб, щоб, щоб, щоб, щоб,
Щоб весела я була.




0:00 02:27
100
Yarema and Khoma
Humorous
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District02:27

Шо Ярема та Хома були рідні браття, (двічі)
Та (й) забрали торбинки та пішли по шмаття. (двічі)

Шо Яремі дають торбу, а Хомі у морду, (двічі)
І полаялися, й почубарилися,
Ізійшлися докупочки та й порадилися:

«Це не наше, брате, діло, от такечко поживать, (двічі)
А то, брате, наше діло - давай зайців ловить!». (двічі)

Хома купив хорта, а Ярема - чорта, (двічі)
Шо у Хоми все біжить, а в Яреми все лежить. (двічі)

Знов полаялися й почубарилися, (двічі)
Ізійшлися докупочки та й порадилися: (двічі)

«Це не наше, брате, діло, от такечко поживать, (двічі)
А то, брате, наше діло - давай в церкві співать!». (двічі)

Де(сь) узявся паламар, ції церкви господар, (двічі)
Як ударить Хому в пузо, а Ярему в пику,
Наробили, дураки, повну церкву крику!

Знов полаялися й почубарилися, (двічі)
Ізійшлися докупочки та й порадилися: (двічі)

«Це не наше, брате, діло, от такечко поживать, (двічі)
А то, брате, наше діло - давай рибку ловить!». (двічі)

Хома купив човна, Ярема - весельце, (двічі)
Взяло Хому за живіт, Ярему за серце! (двічі)

0:00 01:07
100
Our father gathered a crowd
Humorous
Dobropillia, Valkivskyi District01:07

Зібрав батько компанію,
Невеличку, але чесну:
Карпа, Гліба і Дем’яна,
Яцька, Стецька і Івана,
Хому, Левка і Тараса,
Гарасима й Опанаса,
Максима й Омелька, ще й Терешка. (двічі)

Біжить Ганна ще й Тетяна,
Страшать батька Купріяна,
Біжить Ганна ще й Данилко,
Біжіть, татку, куди видко,
Ось матуся йде, всім буде!
Один каже: «Сховаймося!»,
Другий каже: «Признаймося!»,
А Купріян каже: «Якось то буде!». (двічі)


Recording location

Ornament
с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.