Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
2806
Genres:
52
Performers:
669
Towns:
194

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 04:55
100
My gardens, my green little gardens
Personal and Family Life
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District04:55

(Сади) мої, та садочки зеленесенькі,
Ой рано цвіли же та й пізно же опадали.

Рано цвіли та й пізно й опадали,
Ой любив милий, а сійчас він спокидає.

Любив милий, а сійчас він спокидає,
Ой мимо ходе же та й у гості не заходе.

Мимо ходе та й у гості не заходе,
Ой хоч і зайде ж так недовго він гостює.

Хоч і зайде, так недовго він гостює,
Ой усю й нічку же він зо мною протоскує.

Долго, долго та й бєлого свєту нєту,
Ой тільки стало та й на зорьку заніматься.

Тільки стало та й на зорьку заніматься,
Ой став же милий усю же правду сознаваться:

«Єсть у мене та й жена й молодая,
Ой єсть у мене ж та й жена же моладая».

0:00 03:59
100
The sun hasn't set yet
Personal and Family Life
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District03:59

Іще сонце не зайшло
Та іще ж сонце не зайшло, не зайшло,
Як зробилась темнота.

Як зробилась темнота,
Та й нещаслива та й дівчина й,
Котра любе козака.

Котра й любе ж козака,
Та й козак сяде та й поїде,
Остаюся я й сама.

Остаюся я сама,
Та й остаюся я сама, я й сама,
Не дівчина ж, не вдова.

Не дівчина й не вдова,
Та й не дівчина й не вдова, не вдова,
Накриточка й молода.

Накриточка ж молода,
Та й накриточка й молода, молода й,
Розпущьоная й коса.

Розпущьоная й коса,
Та й дівчина гречку в’яже,
Вона мені правду й скаже.











0:00 04:08
100
And you, dube, dube
Personal and Family Life
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District04:08

А й ти, дубе, дубе, кучерявий дуже,
Шо на тобі ж, дубе, й два голуби гуде. (двічі)

Два голуби гуде, голубка воркоче,
Шо й козак дівчину й покинути хоче. (двічі)

А дівчина плаче: «Не кидай, козаче,
Не кидай самую й мене, молодую. (двічі)

Не кидай самую мене, молодую,
А бери з собою ж мене, молодую». (двічі)

0:00 04:00
100
My pear, you are curly+1

Open the song page to see 1 other option

Personal and Family Life
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District04:00

Груша моя, ти же кудрявая,
Ой, когда ти й взойшла, ох і когда виросла?

Ой когда ж ти сойшла й, коли й виросла?
«Я й весною взойшла, ох і літом виросла!

Я й весною взійшла, літом виросла,
Й на крутому бережку ох і поділилася.

На крутом бєрєжку ох і поділилася,
На Дунай, на рєку ох і похилилася.

На Дунай, на рєку й похилилася,
Що дівка й душа ох і зажурилася.
0:00 03:54
100
Above our ravine+18

Open the song page to see 18 other options

Personal and Family Life
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District03:54

Понад нашим яром та й пшениченька й ланом
Горою жито й овес.

Горою жито та й овес,
Та й не по любові ж та й не по розмові й,
Мій миленький, та й живеш.

Миленький живеш,
Та й по вулицям ходиш та й пісню співаєш,
Голосочок подаєш.

Голосочок подаєш,
Та й давай же, мила, та й, голубонька й сиза й,
Вишеньками й обсадимо двір.

Вишеньками та й обсадим двір,
Та й шоб не заходів, та й шоб не заносив
Голосочок мій.

Голосочок мій,
Та я вже садила й, та й я вже поливала й,
Не приймаються.

Не приймаються,
Та твій голосочок та, мій милий дружочок,
Почувається.

0:00 06:52
100
Sorrow after sorrow
Personal and Family Life
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District06:52

Туга за тугою, журба за журбою,
Дала мене мати заміж молодою,
Дала ж мене мати заміж молодою.

Дала мене мати за ліс, за діброву,
За ліс, за діброву, за гіркою долю,
За ліс, за діброву, й за гіркою долю.

За лісом не бачу, за горем не чую,
За недобрим мужом дома не ночую,
За недобрим мужом дома й не ночую.

«Пусти мене, милий, до броду по воду,
До броду й по воду, й до рідного роду,
До броду й по воду, й до рідного роду».

«Ой не підеш, мила, й до броду по воду,
Бо розкажеш, мила, й про нашу незгоду,
Бо розкажеш, мила, й про нашу незгоду».

«Ой не буду, милий, не буду й казати ж,
Як будуть питати, то я вийду з хати,
Як будуть питати, то я вийду з хати».

«Чи ти мене, мамо, в куплі не купала,
Чи ти ж мені, мамо, щастя й не давала?
Чи ти мені, мамо, щастя й не бажала?»

«Не раз тебе, доню, я в куплі купала,
Не раз у той купіль доля й заглядала,
Не раз у той купіль доля й заглядала.

Не раз у той купіль доля й заглядала,
А щастя й не дала, бо й сама не мала,
А щастя й не дала, бо й сама не мала».

0:00 03:30
100
And there is a birch in the field
Personal and Family Life
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District03:30

А в полі й береза, а в полі же кудрява,
Та хто йде - не минає же, березу й ламає. (двічі)

Хто йде - не минає, березу ламає,
Та й горе тому й жити, хто жінки же не має. (двічі)

Горе тому жити, хто жінки не має,
Та іще найгоріше й, хто дві-три кохає. (двічі)

Вийду за ворота й, трава зеленіє,
Та й за харошим мужом жина й молодіє. (двічі)

За харошим мужом жина молодіє,
За розсукиним сином з личенька й марніє. (двічі)

0:00 00:53
100
Oh, for now we will stand
Wedding
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District00:53

Ой поки ж ми та й стоятимемо,
Ой поки ж ми та й стоятимемо,
Сиру землю та й топтатимемо
Червоними чобіточками,
Золотими підківочками.

Ми думали, ви приїхали,
Ми думали, ви приїхали,
А вони ж пішком прийшли,
Молодого у мішку принесли,
І ноги стирчали - собаки гарчали,
Свашку у корзині, щоб не з’їли свині,
Світилку в коробці, щоб не вкрали хло(пці).

0:00 01:42
100
How I chased the calves through the dew
Humorous
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District01:42

Як погнала я телят по росі,
Та й напав мене вовк у лісі,
Ой доля ти, доля моя, раздоля широкая. (двічі)

А я вовчика злякалася,
За дубочок ісховалася,
Ой доля ти, доля моя, раздоля широкая. (двічі)

А дубочок стрепенувсь, стрепенувсь,
Посипались жолуді в пелену,
Ой доля ти, доля моя, раздоля широкая. (двічі)

Як погнала я телят по росі,
Та й напав мене вовк у лісі,
Ой доля ти, доля моя, раздоля широкая. (чотири рази)

0:00 00:31
100
Tatarin, brother, Tatarin
Wedding
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District00:31

Татарин, братік, татарин,
Продав сестрицю задаром,
Продав сестрицю за так,
А чорні брови пішли так!

0:00 02:59
100
Galya went to the bazaar to buy salt
Humorous
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District02:59

Пішла Галя на базар соли купувати,
Вона соли не купила, в шинок заблудила. (двічі)

Вона соли не купила, в шинок заблудила:
«Бідна моя голівонька, шо я й наробила». (двічі)

Возьму ціп – та й на тік жито молотити,
Ударю, не вдарю – на сторону гляну. (двічі)

Всі жінки додому йдуть – моєї не видно,
Трохи перегодом чеше огородом. (двічі)

«Ти думаєш, чоловіче, шо я іду п`яна,
Тричі лізла через тин – ни разу й не впала. (двічі)

Тричі лізла через тин – ни разу й не впала,
Од пояса до рубця спідницю порвала». (двічі)

0:00 01:15
100
Galya is marriageable daughter
Wedding
Hetmanivka, Shevchenkivskyi District01:15

(А в батенька) Галя на одході,
А в батенька Галя на одході,
Посадила горіх на вгород(і).

«Рости, рости, мій горішичок,
Рости, рости та й розполонися,
Мій батенько, за мной не журись.

Кохай собі та й другу такую,
Кохай собі та й другу такую,
Як викохав мене, молоду(й).

Recording location

Ornament
с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.