Вітер віє та вітер повіває
| Title | Вітер віє та вітер повіває |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life |
| Motive | Unfortunate fate, Family life, Sorrow, longing |
| Recording date | 26 Jun 1998 |
| Recording location | Marynivka, Shakhtarskyi (Horlivskyi) district, Donetsk obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
| Performers | Oleksandra Semenivna Semykina (невід.), Matrona Vasylivna Kovalenko (невід.), Mariia Volodymyrivna Bokovenko (1933), Valentyna Semenivna Lebedenko (1936) |
| Collectors | Olena Tiurykova |
| Transcription | Yulia Luzan |
| Collection | Оlena Tiurykova's collection |
Play audio
Вітер віє та вітер повіває ж,
Ой мати ж дочку ой про жи.., ой про життя питає.
Спитай, мати, та сірого ж да й утяти ж,
Ой сіре ж утя ой на мо.., ой на морі ночує.
Сіре утя та на морі ночує ж,
Ой воно ж моє ой все го.., ой все горечко чує.
Перве горе – та свекруха лихая ж,
Ой друге ж горе – ой дити.., ой дитина мала.
Друге горе – та дитина малая ж,
Ой третє ж горе – ой мій ми.., ой мій милий ревни(вий).
Третє горе – та мій милий ревнивий,
Ой їде ж в поле, ой у поле й ора(ти).
Їде в поле та й у поле й орати ж,
Ой бере ж мене ой волів, ой волів поганя(ти).
Гей, воли, та воли ж половії ж,
Ой прошли ж мої ой літа ж, ой літа й молодії.
Performance variations and similar songs:
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| У полі береза, у полі кудрява | Personal and Family Life
1
Ballad | Marynivka, Shakhtarskyi (Horlivskyi) district | 08:43 |
У полі береза, у полі кудрява, Й молодій невісткі колючу шипшину. (двічі) Червона калина та вже й засихає, Колюча шипшина корінь посилає (умиває) (двічі) | ||
| Як піду я в ліс по дрова та й зрубаю кльона | Personal and Family Life | Marynivka, Shakhtarskyi (Horlivskyi) district | 06:30 |
Як піду я в ліс по дрова та й зру.., та й зрубаю кльона, На чу.., на чужій сторонці не ба.., не батька, не неньки, «Пойтє, пойтє, соловейки, трьома, трьома голосами, Як зірву я з рози квітку та й ки.., та й кину на воду, Пливла, пливла з рози квітка та й ста.., та й стала крутиться, «Ой чого ж ти, з рози квітка, так ра.., так рано зів’яла, | ||
| Кажуть люди, ой що милий простудився | Personal and Family Life
1
Ballad | Marynivka, Shakhtarskyi (Horlivskyi) district | 03:56 |