Specify criteria to find songs
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Кроповоє колесо вище тину стояло | Spring (Vesnianka)
1
Shrovetide (Masnychna) | Yakovenkove, Balakliiskyi District | 03:52 | ||||
| Dumplings-great martyrs | Shrovetide (Masnychna) | Sheludkivka, Zmiivskyi District | 00:17 |
Вареники-великомученики, | |||
| They led the goat (spring song on Maslenitsa) | Spring (Vesnianka)
1
Shrovetide (Masnychna) | Bohdanivske (Zhovtneve), Dvorichanskyi District | 04:19 |
Ускочив козел у город, у город, Поїв козел лук-часник, | |||
| Kropovo wheel | Spring (Vesnianka)
1
Shrovetide (Masnychna) | Yakovenkove, Balakliiskyi District | 02:36 |
Кроповоє колесо, (двічі) Фрагменти текста в дужках із запису 1991 р. | |||
| The mountains are green | Spring (Vesnianka)
1
Shrovetide (Masnychna) | Каmianka, Dvorichanskyi District | 00:33 |
Та вскочив козел во гарод, во гарод! Поїв козел лук-часнок, лук-часнок! У! Піймали козла за ріжок, за ріжок! У! Повели козла на торжок, на торжок! У! Продали... | |||
| Кроповоє колесо вище тину стояло (фрагмент) | Spring (Vesnianka)
1
Shrovetide (Masnychna) | Yakovenkove, Balakliiskyi District | 01:24 |
Кроповоє колесо, Вище тину стояло, Много дива видало, Шо виведе – та й стане, По всіх дівочках погляне, Чи всі дівочки й у таночку? Лиш однії немає, Мати ж косу чесала, А чешучи, й наючала, Не ходи, доньку, до туми, Бо та жи Тума й біз ума, Зведе жи, доню, з розума, Од батенька одведе, До свекорка приведе, | |||
| Spring-panyanochka | Spring (Vesnianka) | Terny, Lubenskyi District | 01:32 |
Весняночко-паняночко, де ти зімувала? Ой лели-лели, Не хочу я за Івана, піду за Пилипа, Не хочу я за Пилипа, піду я за Гната, | |||
Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:18 |
Вилітала галка з глибокого балку же, А сіла-впала галка на високій сосні же, Ой не хилися, гілко, бо так мені гірко же, А тошно сиротині на чужій вкраїні же, А тіки мене роду — два братіки з роду же, Ой прибудьте, браття, у неділю вранці же, А чогось мені, браття, горілка не п'ється же, Та совила гніздечко, де моє сердечко же, | ||||
| Let's toss, girlfriends | Spring (Vesnianka) | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 00:21 |
Перекиньмо, подруженьки, | |||
| Woe to that lonely swan | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:45 |
Горе ж тому ай лебедику ж самому, Що поросло ай біле пір'я по йому, Ай то дівочая краса, Хіба вчора ай не неділенька була? Що у дєвки ай не розчесана коса, Чого в дєвки ай позаплакані глаза? Либонь дівка ай мале дитя зродила, Пливи, пливи, ай мале дитя, Дунайцем, | |||
| It was evil hour | Personal and Family Life
1
Cossack | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 04:24 |
Недобрая годинонька була, як матуся свого сина й била, "Як будеш ти мене, мати, бити, та й піду я на чужину жити, "Ой вернися, мій сину, вернися, та в голубий жупан одягнися, Виходила всі тьомні лужечки, витоптала круті бережечки, "Ой зорву я кленовий листочок, та й накрию синовой слідочок, | |||
| Oh, dried up and withered lovage | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 02:48 |
Ой посох, пов'яв та любисточок, Кленовой листочок, Болить жевіточок, Все тіло помліло, Ой, ой за (го) діло, та й ой за діло, З ким я й не стояла, | |||
| The evening Christ was born | Christmas Carol (Kolyadka) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:53 |
А що звечіра а син Божий народився, Та народився із Дівиці Марії, Та на Ордані тихо вода стояла, А купаючи ше ризами сповила, Та над тим дитям три анголи дихало, А шо первий цар миром Божим мирував, А що другий цар сином Божим називав, Та то ж не квітка - то Святоє Рожество, Добрий вечір! З празником! Будьте здорові! | |||
| Oh, a miraculous birth | Christmas Carol (Kolyadka) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:33 |
Ой дивнеє нарождення, Ой породила та й положила, Ой а шоб тільки та й три анголи, Шоб архангела та й Гавриїла Ой сади цвітуть, ой сади цвітуть, Ой у городі у Вифлиємі Ой кланяйтеся ой ви, людіє, | |||
Personal and Family Life
2
Cossack,Soldier | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 01:41 |
Ой забілєли снєжки Ой по крутой горі ой, Ой в чужой стороні ой, Ой ні брат ні сестра ой, Ой товарищ його ой, Ой скоро я умру ой, Ой з клен-древа труну ой, Ой з клен-древа взять ой, Ой в сосновій лежать. Ой під рокитою, ой, Ой похилилася, ой, |
Recommended option | |||
| How to sow rye and over water | Midsummer (Kupala) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:08 |
Як посію рожу та над водою, Стороною дощик, та й стороною, Та й на мою рожу а червоную, Та й на мою м’яту кучерявую Шо у мене коса та й до пояса, | |||
| Oh green little oak forest | Cossack | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:14 |
Зеленая ой дібрівонька, (двічі) У три ряди ой посажена, На дорожкє ой явір стоїть, Под явором та й козак лежить, (двічі) А лівою ой воду бере, На серденько ой поливає, (двічі) «Серце моє ой скорблящеє, (двічі) Надумало ой помирати (двічі) Якби в мене ой батьки були, (двічі) Якби в мене ой сестри були, (двічі) Якби в мене ой брати були, (двічі) | |||
| Oh, from behind the mountain, from behind the liman | Sailor | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:42 |
Ой з-за гори, з-за лимана Ой синя хмара наступає же Ой дробен дощик накрапає же Ой синє море наповняє же, Ой наш корабель потопає же Ой башти гнуться, шнури рвуться же, | |||
| On Sunday morning sea runs high | Service | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 06:27 |
Ой у неділю рано синє море грало, В чужу стороночку, між чужії люди: "Пожаліють, ненько моя, та й чужії люди, Ой робила, робила, робота немила, Ой ти думаєш, ненько моя, шо я тут паную, Ти думаєш, ненько моя, шо я тут не плачу, Ой зорву я з рожі квітку та й пущу на воду, Пливла, пливла з рожі квітка та й стала крутиться, Пливла, пливла з рожі квітка та й стала потопати, Розлилися води на чотирі броди, Старша доїзжає менша зустрічає: "Ой чого ж ти, сестро моя, письом не писала, "Ой того ж я, моя сестро, письом не писала, "А я б тоскувала-перетоскувала, Не застала б я в постелі, застала б на лавці, | |||
| Oh bright sun | Personal and Family Life
1
Ballad | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 03:08 |
Да ясно-красно жи й а де сонечко сходить, До дівчини ходить, Уже ти жонатий, . |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.
