Specify criteria to find songs
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ой під тим дубом, під дубиною | Personal and Family Life
1
Ballad | Zakitne, Krasnolymanskyi (Kramatorskyi) district | 02:00 |
Ой під тим дубом, під дубиною, Вони сиділи та й парувались, Де взявся вистріл, вистріл з-за дуба, Вийшов охотник, охотник з бору, Дав він їй їсти, дав він їй пити, «Не хочу їсти, не хочу пити, | |||
| Проважала мати сина у салдати | Ballad | Zakitne, Krasnolymanskyi (Kramatorskyi) district | 01:59 |
Проважала мати сина у салдати, Вона жала, жала, жала-вижинала, Прийшов син додому й став матір питати: «Бери, син, сакиру.., Первий раз ударив – вона похилилась, «Не рубай, казаче, тую тополину, | |||
Ballad | Yenakiieve, Horlivskyi district | 01:33 |
Ой там на горі, ой там на крутій, Цілувалися, милувалися, Де взявся стрілець, голуба убив, | ||||
| Oh bright sun | Personal and Family Life
1
Ballad | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 03:08 |
Да ясно-красно жи й а де сонечко сходить, До дівчини ходить, Уже ти жонатий, . | |||
| Oh, there was a hospital on the hill | Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 06:28 |
Ой на горі больниця стояла, В тій больниці Маруся лежала, Чорним шовком головку в’язала, «Ой хто ж мені зіллячка достане, Де взялися три козаки з полку, Один каже: «Я Марусю люблю!», Третій каже: «Три коники маю, Одним конем до моря доїду, Третім конем на камені стану, «Остав, козак, зіллячко копати!», - «Ой не копай, козаченьку, зілля, Ой став козак коня підганяти, Їде козак селом, доріжками - Для дружечок шапочку знімає, Шо в козака шабля заблистіла, Шоб не слала козака по зілля! (двічі) | |||
Personal and Family Life | Terny, Lubenskyi District | 02:44 |
Ой там на горі, ой там на крутій,
| ||||
| A widow lived on the edge of the village | Ballad | Sheludkivka, Zmiivskyi District | 01:36 |
Жила вдова на край села, Сини зросли, в розбій пішли, Вийшла Галя за крамаря, Як набігли розбійники, Уставайте, брати, що ж ми наробили? | |||
| Oh, winter, winter, you are cold | Cossack | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:01 |
Ой зіма, зіма, ти холодная, З походу йдучи, коня ведучи, Зброя ти моя, зброя ясная, Як жена мужа зненавиділа, Не зарізала, та й замучила, (Прийшла додому, сіла за столом, Горе, Боже, з таким мужем жить, Ой піду я в сад, та й візьму назад, Бо уже ж ти в саду та й належався, | |||
| The widow had two daughters | Personal and Family Life
1
Midsummer (Kupala) | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 02:17 |
Було в вдови дві дочки, (двічі) Старша меньшу питає, (двічі) Старша меншій відмовля, (двічі) Ходьом, сестро, до броду, (двічі) Подивімось у воду, (двічі) Старша меншу попхнула, (двічі) Пливи, сестро, потопай, (двічі) | |||
| A widow walked, a widow walked | Personal and Family Life | Oleksandrivka, Valkivskyi District | 03:20 |
Ішла вдова, ішла вдова до.., ох і долиною жи Сіла вдова, сіла вдова спо.., ох і спочивати жи, Мале дитя, мале дитя го.., ох і годувати жи, Де взялися, де взялися три, ох і три бурлаки жи, Хотять вдову, хотять вдову за.., ох і зарубати жи, | |||
Personal and Family Life | Zakitne, Krasnolymanskyi (Kramatorskyi) district | 02:21 |
Ой з-за гір, з-за гір вилітав сокіл, А з-за хутора вилітало два, «Ой братіку мій, ой де ж ти бував, «Ой видав я то зелене жито, А вбито давно, не теперечки, Проросла трава крізь реберечка, | ||||
| Oh, there was a Donets | Ballad | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:08 |
Ой ходив дунець сім год по Дону, Обняла ж ночка возлє лєсочка, Прив'язав коня возлє явора, Ой сам же ліг спать возлє коріння, А ж то ж не змія, а то ж мать моя, (Шо твоя жена у розброд пішла, | |||
| Hide, hide, a dark cloud | Personal and Family Life
1
Ballad | Novyi Burluk, Chuhuivskyi District | 04:08 | ||||
| Oh, I will pluck, I will pluck the flower from the rose | Personal and Family Life | Kutkivka, Dvorichanskyi District | 03:51 |
Ой, сорву, сорву я та й з рози цвіточок,
| |||
| Oh, you're a mother, mother | Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 06:18 |
Ой мати ж ти, мати, мати Василина, Ой нашо ж ти рано сина оженила, Ой на третій день невістку судила, Молодого сина в похід нарядила, А невісточка ж пасе, пасе, завертає, «Стадо ж моє стадо, стадо воронноє, Ой пасіться ж, коні, коні вороннії, Ой їжте, коні, зеленую травку, Ой пийте, коні, холодную воду, А мій милий не довго барився, На восьмий годочок назад воротився «Годі ж тобі, мила, стадо коней пасти, Що син до матері із гостинцями, Сина ж посадила за тесовий стіл, Що синові налила та й зеленого вина, А милий з милою вірненько любились, «Давай, мила, вип'ємо та й по чарочці, Давай, мила, вип'ємо та й по рюмочці, Що син умер у суботоньку, Сина ж поховали та й під церквою, На синові посадили червону калину, А вєточка за вєточку зачіпається, «Ой як би ж я знала та й не чарувала б, | |||
Personal and Family Life | Heniyivka, Zmiivskyi District | 02:39 |
Та ой там(и) на горі, та ой там(и) на крутой, Та й вони сиділи парувалися, ой, Та де не узявся охотник-стрілець, Та й приніс додому та й пустив додолу, ой, Та й голубка не їсть, голуб(и)ка й не п'є "Голубонько, їж, голубонько, пий, "Та я вже й літала, та я й вибирала, | ||||
| У містечку Богуславку | Personal and Family Life
1
Ballad | Kharkivtsi, Myrhorodskyi (Lokhvytskyi) district | 08:18 |
У містечку Богуславку в Каньовського пана, У містечку Богуславку сидить дівок купка, Прийшов до них пан Каньовський і, шапочку знявши, «Ой не годен пан Каньовський мене цілувати, Ой шепнули люди добрі Бондарівні тихо: Ой тікала бондарівна з високого мосту; Ой тікала Бондарівна помежи горами, Ой тікала Бондарівна помежи крамниці, «Ой чи хочеш, Бондарівно, ізо мною жити, «Ой волю ж я, пан Каньовський, в сирій землі гнити, Ой як тільки Бондарівна теє ісказала, «Ой ідіте до Бондаря, дайте батьку знати, «Ой посунув пан Каньовський по столу таляри, «Ой, на ж тобі, старий Бондар, таляриків бочку, Ударився старий Бондар об стіл головою: Ой поклали Бондарівну на тесову лаву, Лежить, лежить Бондарівна сутки ще й годину, Ударили в усі дзвони, музики заграли, | |||
Personal and Family Life
1
Ballad | Sofiivka, Kramatorskyi district | 03:48 |
Та ой там на горі, та в шовковій траві, Та вони сиділи та парувалися, Та сизими криллями та й обнімалися, Та де не узявся та Ванюша-стрілець, Та голуба й убив, та голубку вловив, Та приніс додому та пустив додолу, Та голубка гуде та їстоньки ж не йде, «Та голубка моя, та сизокрилая, «Та ой як же міні та й не гуркотать, | ||||
| Oh, I do not feel sorry | Personal and Family Life
1
Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:10 |
Ой не жалко мені ой та й ні на кого, На отца свого, ще й на рідного, Малолітнього, малоумного, Та й узяв жену не до любові, Не до любови, ой не до розмови, Та й пішов в город, у Китай-город, Та й купив корабель за сто двацять рублів, За сто двадцять рублів, щей з полтиною, Корабель пливе аж вода реве,
| |||
| Як послала мати | Personal and Family Life
1
Ballad | Kalynove, Kostyantynivka (Kramatorsk) district | 02:57 |
Як послала мати льон із поля брати, Вона брала, брала, не довибирала, “Ой, мамо ж, мамо, що то за причина, “Ой, сину, мій сину, візьми топорину, Як ударив він раз – вона зазвеніла, Як ударив другий – вона говорила: “Ой. мамо ж, ти мамо, що ти наробила, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.
