Specify criteria to find songs
- Curated Selection
- User Favorites
- Most Listened
- Alphabetically
- Recently added
- Duration
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Midsummer (Kupala) | Balakliia, Balakliiskyi District | 00:26 |
Та купався Іван Та купався Мусій, На калині роса впала, | ||||
Oh, you curly oak | Personal and Family Life | Balakliia, Balakliiskyi District | 01:54 |
Ой ти дубе кучерявий, лист на тобі рясен. Лист на тобі рясен, Словами прекрасен, А проклята думка, Як сиза голубка, | |||
Oh, the cuckoo flew | Wedding | Balakliia, Balakliiskyi District | 02:18 |
Ой летіла зозуленька через сад-діброву, Ой що ж мені по полові, як зерна немає, Ой що ж мені по родині, як рід веселиться, Ой що ж мені по родині, що рід пʼє, гуляє, | |||
The swallow is flying in | New Year Carol (Shchedrivka) | Balakliia, Balakliiskyi District | 01:02 |
Ластівонька прилітає,
| |||
Glorious, glorified | Wedding | Balakliia, Balakliiskyi District | 00:28 |
Славлено, преславлено,
| |||
Oh, in the field, the rye is half with the grass | Personal and Family Life | Balakliia, Balakliiskyi District | 02:33 |
Ой полі жито пополам з травою, Ой жалко, не жалко, а серденько вʼяне, Оставляю, мамо, найменшого брата, А будуть ходити та двірець минати, | |||
At the lord's manor and in his courtyard | Christmas Carol (Kolyadka) | Balakliia, Balakliiskyi District | 02:31 |
А в пана хазяїна та на його дворі,
А Божая Мати сина породила,
Сина породила, три празники дала,
А перший же празник – Рожество Христове, А другий же празник – Святого Василя, А третій же празник – та й Іван Хреститель, А перший же празник радість нам принесло, А Святий Василій хліба нам насіяв,
Дай, Боже, діждати того жита жати, | |||
I will wander, I will wander knee-deep in quinoa | Playful (Trindychky)
1
Humorous | Balakliia, Balakliiskyi District | 01:43 |
Побреду, побреду по коліна в лободу, - двічі Хорошая дівчина хорошого стану, - двічі Ненька віри не йняла, за нелюба віддала, – двічі А я його шаную, як собаку рудую, – двічі Привʼязала до стола, а він зуби вишкиря, – двічі Хворостини не знайшла, та й одсердилася, – двічі | |||
New Year Carol (Shchedrivka) | Balakliia, Balakliiskyi District | 00:43 |
Меланки ходили, Василька просили, З руками, з ногами, щоб не бігав за нами, | ||||
Carol-carol-carol | Christmas Carol (Kolyadka) | Balakliia, Balakliiskyi District | 00:16 |
Коляд-коляд-колядниця, | |||
A gloomy evening, a quiet morning | Personal and Family Life | Balakliia, Balakliiskyi District | 03:28 |
Смутний вечір, тихий ранок, (двічі) Десь поїхав та й немає, (двічі) Ось він їде, а я й бачу, (двічі) Він сміється ще й моргає, (двічі) Нагайкою коня крає, (двічі) | |||
Oh, yesterday evening Malanka grazed two goats | New Year Carol (Shchedrivka) | Balakliia, Balakliiskyi District | 02:11 |
Ой учора ізвечора, пасла Маланка два качора, Пішла вона в чисте поле, | |||
The river flows, it flows fast (song by Zhulman) | Prison | Balakliia, Balakliiskyi District | 02:15 |
Тече річка, тече бистра, береги крутії, Сплять жульмани, сплять жульмани, лиш один не спить, Ти, начальник, ти, начальник, одпусти додому, Одпустю тебе додому, так ти красти будеш, Пив я воду. пив холодную. та й не напивався, Умер жульман, умер жульман. умерла надія, А ви збрую золотую товарушу дайте, | |||
Above the garden, the garden and the wheat field | Personal and Family Life | Balakliia, Balakliiskyi District | 02:42 |
Понад садом, садом та пшениченка ланом, Горою овес, та не по правді, козаче, Зо мною живеш, а як вечір настане, До другої йдеш, а мені молоденькій, | |||
New Year Carol (Shchedrivka) | Balakliia, Balakliiskyi District | 00:36 |
А в полі, в полі сам Господь ходив, | ||||
And we kneaded the loaf | Wedding | Balakliia, Balakliiskyi District | 00:20 |
А ми коровай місили, Щоб коровай схопився, | |||
Cow, our heaven | Wedding | Balakliia, Balakliiskyi District | 00:16 |
Короваю, наш раю, Короваю, наш раю, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.