Specify criteria to find songs
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
And whose wheat is that | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:06 |
Та ой чия ж то же та й пшениченька, Та й що довгії гони же, Та й що чорної брови, Та й по горі же ходили, Та й що ми трьох любили, Та й колечко дарила, Та білую постіль слала, Та й причарувала, Та коли удалося, | |||
Oh, you oak tree, very curly | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 05:57 |
Ой ти, дубе, дубе, кучерявий дуже,
Два голуби гуде, голубка воркоче, Дівчинонька плаче: «Не кидай, козаче, Ой якби я знала, що ти моя пара, Та й намалювала, до стіни прибила, До тії кроваті, де спати лягати, | |||
Oh my oak barrel, barrel | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 02:49 | ||||
Oh, the gypsies were standing on the mountain | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:36 |
Ой на горі цигани стояли, (двічі) Один циган не п'є, не гуляє, (двічі) На циганку скоса поглядає, (двічі) Оддай, циган, ключі золотії, (двічі) Та й відімкну коні воронії, (двічі) | |||
Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 04:19 |
Посіяла огірочки близько над водою, Ростіть, ростіть, огірочки, в чотирі листочки, А на п’ятий побачила як череду гнала, А мати стояла, а батько дивився, Летять галки через балки, летять вони, крячуть, Нехай вона там не плаче, я й тут не журюся, Бодай тебе та й женила лихая година, | ||||
The oak barrel rolled | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 02:52 |
Котилася бочечка дубовая, А у ній горілочка медовая, З ким я її пить буду, молодая? Десь поїхав миленький на риночок, А я, молодесенька, у садочок, Гнула, гнула вишеньку – не пригнула, Упала під вишеньку та й заснула, | |||
Blow, wind, oh little wind | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 05:10 |
Повій, вітер, ой да вітерок, Прибудь, милий, ой да чорнобривий, Ой рад би я ой да й повівать, Ой рад би я ой да й прибувать, Сидить голуб ой да й на дубо…, Кажи, милий, ой да чорнобривий, Сидить голуб ой да й на дубо…, Скажи, милий, ой да чорнобривий, | |||
New Year Carol (Shchedrivka) | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:43 |
А в Єрусалимі рано задзвонили,
| ||||
New Year Carol (Shchedrivka) | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 01:06 |
Миланки ходили, | ||||
But all the stars were busy | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:47 |
Та усі зорі зайнялися, й а місяць підбився, Ой чого ж він опізнився, що дома немає, А кінь ірже, води не п'є й доріженьку чує, Ночуй-ночуй, мій миленький, ночуй, пригортайся, Одна гора високая, й а другая й нижче, А я тую близенькую й людям подарую, | |||
Blue dove, come sit next to me | Romance
1
Literary Origin | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 02:51 |
Голубка, сизенька, йди, сядь біля мене, Розлуки настав уже час, Давай поцелую хоч раз, Не знаю, вернусь я й чи ні, | |||
He dug, dug the little well for a Sunday or two | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 02:32 |
Копав, копав криниченьку неділеньки дві, А вже ж тая криниченька возрубленая, А вже з тії криниченьки орли воду п’ють, Один веде за рученьку, другий за рукав, | |||
Oh woe, woe, and who loves whom | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:45 |
Ой, горе-горе, е, Ой хто кого любе, е, Хто з ким розстайоться, е, Трава з ковилою, е, Парень з дівчиною, е, З душой дарагою, е, На нову конюшню, е, Коня вараного, е, Та ще й біланого, е, | |||
Oh, how I will sit by the window | Personal and Family Life
1
Cossack | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:07 |
Ой як сяду край віконця й протів ясного сонця, Чорноморець з поля їде, шестеро коней веде, На сьомому вороному й у жупані голубому, Став він коней напувати, стала хвиля прибувати, Чорноморець потопає та й на милую гукає: "Ой рада б я рятувати, так не вмію я плавати!", "Біжи, мила, хоч по люди, може жаль кому буде!", | |||
What a month, what a clear one | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 04:00 |
Що за місяць, що за ясний, що за ясная й зоря, Вечір прийде - п’ять нема, Ще й говорить без кінця, Ще й другого молодця, Із другою й до вінця, Я й не дуже тороплюсь, А я прийду, подивлюсь, Та й стала біля стіни, А священник це помітив, промовля до молодця: Чи з тією дівчиною, що за рученьку узяв, "Не з тією дівчиною, що за рученьку держав, Що три года прогуляв, | |||
My gardens and little gardens are green | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:42 |
Сади мої, та й садочки зелененькі, Рано цвіли та й пізно й опадали, Любив милий, а січас він спокидає, Мимо ходе та й у гості не заходе, Хоч і зайде, так недовго він гостює, Усю ночку та й зо мною протаскує, Долго, долго та й білого свєту нєту, Ой как стало та й на зорькє заніматься, Став мой милий та й в дороженьку збираться, «Єсть у мене та й жена ж молодая, | |||
Why, dear, covered in dust? | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 04:53 |
Чого й, милий, припав пилом, чи метелицею, Чи метелицею, Тію вулицею, А я ширшу прополю, Клен-дерева насадю, | |||
Oh, lyulichki-liuli, the buzzards flew in | Lullaby | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 00:20 |
Ой люлічки-люлі, | |||
Oh, by the sea, by the sea, by the quiet water | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 05:24 |
Ой по морю, морю, по тихой воді, Там плавали, плавали аж два лебеді, На одному парню шапка по брова, Лєнта голубая розвивається, Не спобивайсь, дєвіца, ти ще молода, Ой, місяцю, місяцю, й товаришу мой, А у вдовушки, вдовушки дєвка молода, Чеше волоса, ще й приглажує, "Сестриці-подруженьки, слушайте мєня, Нє виходьтє замуж в чужиї края, | |||
Oh, for now we will stand | Wedding | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 00:53 |
Ой поки ж ми та й стоятимемо, Ми думали, ви приїхали, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.