Specify criteria to find songs
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
And whose wheat is that | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:06 |
Та ой чия ж то же та й пшениченька, Та й що довгії гони же, Та й що чорної брови, Та й по горі же ходили, Та й що ми трьох любили, Та й колечко дарила, Та білую постіль слала, Та й причарувала, Та коли удалося, | |||
Oh, you oak tree, very curly | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 05:57 |
Ой ти, дубе, дубе, кучерявий дуже,
Два голуби гуде, голубка воркоче, Дівчинонька плаче: «Не кидай, козаче, Ой якби я знала, що ти моя пара, Та й намалювала, до стіни прибила, До тії кроваті, де спати лягати, | |||
Oh my oak barrel, barrel | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 02:49 | ||||
Oh, the gypsies were standing on the mountain | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:36 |
Ой на горі цигани стояли, (двічі) Один циган не п'є, не гуляє, (двічі) На циганку скоса поглядає, (двічі) Оддай, циган, ключі золотії, (двічі) Та й відімкну коні воронії, (двічі) | |||
Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 04:19 |
Посіяла огірочки близько над водою, Ростіть, ростіть, огірочки, в чотирі листочки, А на п’ятий побачила як череду гнала, А мати стояла, а батько дивився, Летять галки через балки, летять вони, крячуть, Нехай вона там не плаче, я й тут не журюся, Бодай тебе та й женила лихая година, | ||||
The oak barrel rolled | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 02:52 |
Котилася бочечка дубовая, А у ній горілочка медовая, З ким я її пить буду, молодая? Десь поїхав миленький на риночок, А я, молодесенька, у садочок, Гнула, гнула вишеньку – не пригнула, Упала під вишеньку та й заснула, | |||
Blow, wind, oh little wind | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 05:10 |
Повій, вітер, ой да вітерок, Прибудь, милий, ой да чорнобривий, Ой рад би я ой да й повівать, Ой рад би я ой да й прибувать, Сидить голуб ой да й на дубо…, Кажи, милий, ой да чорнобривий, Сидить голуб ой да й на дубо…, Скажи, милий, ой да чорнобривий, | |||
New Year Carol (Shchedrivka) | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:43 |
А в Єрусалимі рано задзвонили,
| ||||
New Year Carol (Shchedrivka) | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 01:06 |
Миланки ходили, | ||||
But all the stars were busy | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:47 |
Та усі зорі зайнялися, й а місяць підбився, Ой чого ж він опізнився, що дома немає, А кінь ірже, води не п'є й доріженьку чує, Ночуй-ночуй, мій миленький, ночуй, пригортайся, Одна гора високая, й а другая й нижче, А я тую близенькую й людям подарую, | |||
Oh, in the meadow and also by the shore | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:44 |
Ой у лузі та ще й при березі черво..., червона калина. (двічі) Спородила й молода дівчина й харо..., харошого сина. (двічі) Ой де ж вона його спородила в зеле..., в зеленій діброві. (двічі) Та й не дала й тому козакові не ща..., не щастя, не долі. (двічі) Тільки дала йому, молодому, й біле личко, чорні брови. (двічі) Було б тобі, моя рідна мати, цих брів, тих брів не давати, | |||
The sun hasn't set yet | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:59 |
Іще сонце не зайшло Як зробилась темнота, Котра й любе ж козака, Остаюся я сама, Не дівчина й не вдова, Накриточка ж молода, Розпущьоная й коса, | |||
And you, dube, dube | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 04:08 |
А й ти, дубе, дубе, кучерявий дуже,
Два голуби гуде, голубка воркоче, А дівчина плаче: «Не кидай, козаче, Не кидай самую мене, молодую, | |||
Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 04:00 |
Груша моя, ти же кудрявая, Ой когда ж ти сойшла й, коли й виросла? Я й весною взійшла, літом виросла, На крутом бєрєжку ох і поділилася, Що дівка й душа ох і зажурилася. | ||||
Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:54 |
Понад нашим яром та й пшениченька й ланом Горою жито та й овес, Миленький живеш, Голосочок подаєш, Вишеньками та й обсадим двір, Голосочок мій, Не приймаються, | ||||
Blue dove, come sit next to me | Romance
1
Literary Origin | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 02:51 |
Голубка, сизенька, йди, сядь біля мене, Розлуки настав уже час, Давай поцелую хоч раз, Не знаю, вернусь я й чи ні, | |||
He dug, dug the little well for a Sunday or two | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 02:32 |
Копав, копав криниченьку неділеньки дві, А вже ж тая криниченька возрубленая, А вже з тії криниченьки орли воду п’ють, Один веде за рученьку, другий за рукав, | |||
Oh woe, woe, and who loves whom | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:45 |
Ой, горе-горе, е, Ой хто кого любе, е, Хто з ким розстайоться, е, Трава з ковилою, е, Парень з дівчиною, е, З душой дарагою, е, На нову конюшню, е, Коня вараного, е, Та ще й біланого, е, | |||
Oh, how I will sit by the window | Personal and Family Life
1
Cossack | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:07 |
Ой як сяду край віконця й протів ясного сонця, Чорноморець з поля їде, шестеро коней веде, На сьомому вороному й у жупані голубому, Став він коней напувати, стала хвиля прибувати, Чорноморець потопає та й на милую гукає: "Ой рада б я рятувати, так не вмію я плавати!", "Біжи, мила, хоч по люди, може жаль кому буде!", | |||
What a month, what a clear one | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 04:00 |
Що за місяць, що за ясний, що за ясная й зоря, Вечір прийде - п’ять нема, Ще й говорить без кінця, Ще й другого молодця, Із другою й до вінця, Я й не дуже тороплюсь, А я прийду, подивлюсь, Та й стала біля стіни, А священник це помітив, промовля до молодця: Чи з тією дівчиною, що за рученьку узяв, "Не з тією дівчиною, що за рученьку держав, Що три года прогуляв, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.