Specify criteria to find songs
- Curated Selection
- User Favorites
- Most Listened
- Alphabetically
- Recently added
- Duration
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Oh dear crane | Service | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 05:01 |
Ой журавко, журавко, (двічі) Ой як мені не кричать,(двічі) Ой високо, високо (двічі) Ой далеко, далеко (двічі) Ой хоть вони далеко, (двічі) Тоді вони згадають, (двічі) Тоді мене спом'януть, (двічі) Одна лишня ложечка: (двічі) Ой десь наше дитятко (двічі) Утя плава та й кряче, (двічі) Утя плава по морю, (двічі) Не дай Боже заболіть (двічі) Не дай Боже помирать (двічі) | |||
Oh green little oak forest | Cossack | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:14 |
Зеленая ой дібрівонька, (двічі) У три ряди ой посажена, На дорожкє ой явір стоїть, Под явором та й козак лежить, (двічі) А лівою ой воду бере, На серденько ой поливає, (двічі) «Серце моє ой скорблящеє, (двічі) Надумало ой помирати (двічі) Якби в мене ой батьки були, (двічі) Якби в мене ой сестри були, (двічі) Якби в мене ой брати були, (двічі) | |||
And the snow has whitened | Personal and Family Life
1
Cossack | Hoholove, Khutir Marchenky, Velykobahachanskyi District | 02:34 |
Та й забєліли сніжки, ой забєлєли бєли же, А й ще й дібровонька, да ей, А й ще й головонька, да гей, А й по козацькому, да ой, | |||
Am I, my mommy | Service | Bahata Cherneshchyna, Sakhnovshchynskyi District | 01:38 |
Чи я в тебе, ненько моя, чи я в тебе лишня? Чи я в тебе, моя ненько, весь хліб переїла? Ой не видно Чернещини, тіки видно верби, (Ой не видно Чернещини, тіко видно димарі, Ой не видно Чернещини, тіки видно хати Ой піду я понад лісом, щось у лісі туже, Ой піду я ж понад лісом, щось у лісі плаче, | |||
Chumak | Yakovenkove, Balakliiskyi District | 01:29 |
Та й ходив чумак, та й ходив бурлак, Та не случалася та й причинонька, Та й над битою же, та дорогою, Та й сірі ж воли та й похромали, Та й болять ручки, та й болять ножки, Та й бідна ж моя, та й голівонька, | ||||
Service | Heniyivka, Zmiivskyi District | 03:15 |
О матінко-вишня, чи я в тебе лишня? Ой матінко-зірко, як у строці гірко, Бо я всіх боюся, То й не ворон кряче, Та й за мною плаче, Щось у лісі туже, Робити не здужа, Води не носила, Та й не притопила, Грядок не копала, Та й не прикопала, Та й гляну в провалля, | ||||
Oh chumak yes sick | Chumak | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 04:32 |
Ой чумак да больной, У возі лежить, Що в його й болить, Болить голова, Що роду нема, Товариш один, Не кидай мене, (Не кидай мене, Поховай мене, | |||
Oh, the maiden walks over the sea | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 04:27 |
Ой ходить дівка понад морем, синє море грає, Ой прийми, море, прийми, синє, ще й сира й земля, Ой часто мати говорила, часто й повторяла, Ой не слухала отця, неньки, робила що знала, А у больниці дві сестриці, в обох карі глазки, (Доктор ходить по кімнаті, у кармані руки, Доктор ходить по кімнаті, одів рукавиці, | |||
Personal and Family Life | Heniyivka, Zmiivskyi District | 04:06 |
Як поїхав мій миленький в Польшу на войну, Ліг він спати на кроваті, сниться йому сон, То не сокіл, то не ясний - то правда моя, У дванадцять часов ночі сина родила, | ||||
Snowflakes fell | Personal and Family Life
2
Cossack,Soldier | Dovzhyk, Zolochivskyi District | 04:25 | ||||
Oh, there is a well in the field | Chumak | Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District | 03:12 |
Ой у полі, в полі криниця, там холодная водиця, гей! А з криниці ж напуває, гей! Чом водиці ж ви й не п'єте? Гей! Ай до гробу ж одвезете, гей! Тай ввольніте ж мою волю, гей! Та й гоніте ви за мною, гей! А стоячи ж надо мною, гей! А милесенька почула, важенько здихнула, гей! | |||
Whose street is that? | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 02:06 |
Та ой чия ж то та й уличенька, Та ой чий то большой дом, Та й стояла й под окном, Та й но я одна не сплю, (Та нащо було влюбляться, А як прийдеться та й розходиться, Болить серце-серденятко, болить голова. Нема в саду соловейка, нема щебетання, Як прилетів соловейко, стало щебетання, | |||
Why is the nightingale sad, did you eat? | Personal and Family Life | Dobropillia, Valkivskyi District | 02:47 |
Чого, соловейко, смутной, ні пойош? Співав би я пісню, й голосу нема, Золотая клєтка сушить соловʼя, Молода дівчина по саду гуля, Уколола ножку, зробилась больна, (Кричала гукала, дайте доктора, Питає дівчину, чим дівка больна? "Брешеш ти, дівчино, брешеш дорога, | |||
An eagle flew through a green garden | Personal and Family Life
1
Ballad | Vyazova, Krasnokutskyi District | 04:25 |
Летів й орел через сад зелений,
| |||
Chumak | Petropillia, Lozivskyi District | 01:00 |
Було літо, було літо, та й стала зима, Була йому пригодонька, з Криму їдучі, | ||||
Personal and Family Life | с. Березівка, Золочівський район | 03:37 | |||||
... the stone lies in the water | Service | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 00:46 |
(Одна в мене ложечка, одна лишня ложечка, Одреклася од роду, одреклася од роду, Камінь у воді лежить, Не дай Боже захворіть, Не дай Боже помирать, Поховає й один піп, Поховають і дяки, | |||
Service | Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District | 00:46 |
Ненько моя, вишня, чи я в тебе лишня? Не дай Боже, моя ненько, в строку я пролежу, Та лучче я, доню моя, по тину розкину, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.