Specify criteria to find songs
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Oh, from behind the mountain, from behind the liman | Sailor | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:42 |
Ой з-за гори, з-за лимана Ой синя хмара наступає же Ой дробен дощик накрапає же Ой синє море наповняє же, Ой наш корабель потопає же Ой башти гнуться, шнури рвуться же, | |||
| Washing feet on the bridge | Personal and Family Life
1
Ballad | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 06:10 |
На кладочці ноги мила, ‒ Ой Дунаю, Дунаєчку, Ой ви, щуки, їжте руки, Біле личко не трогайте, А миленький здогадався, ‒ Ой Дунаю, Дунаєчку, На кладочці ноги мила, ‒ Ой Дунаю, Дунаєчку, Ой ви, щуки, їжте руки, Біле личко не трогайте, Нехай воно й помиється, А миленький здогадався, ‒ Ой Дунаю, Дунаєчку, | |||
| The wave surged in the middle of the sea | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 04:46 |
Збунтувалась серед моря хвиля, Ой вивернулась дівчинонька з човна, Ой один каже - ой синє море грає, Третій каже - хоть коника збуду, Ратуй мене, козаченько, з моря, Бери з мене великою плату. Я й не хочу з тебе плати брати, Лучче буду в морі потопати, Ой подайте довгую ж тичину, Ой подайте довгую ломаку, | |||
| The widow had two daughters | Personal and Family Life
1
Midsummer (Kupala) | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 02:17 |
Було в вдови дві дочки, (двічі) Старша меньшу питає, (двічі) Старша меншій відмовля, (двічі) Ходьом, сестро, до броду, (двічі) Подивімось у воду, (двічі) Старша меншу попхнула, (двічі) Пливи, сестро, потопай, (двічі) | |||
Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:37 |
Тече річка невеличка понад осокою, Іще води не набрала, стала, постояла, Біжать люди рятувати, та й кричать: "Рятуйте!", Хоть жалкуйте, не жалкуйте, така моя доля, Не я його полюбила, полюбила мати, Один дала, другий дала, на третьому стала, |
Recommended option | |||
| Oh, how I will sit by the window | Personal and Family Life
1
Cossack | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:07 |
Ой як сяду край віконця й протів ясного сонця, Чорноморець з поля їде, шестеро коней веде, На сьомому вороному й у жупані голубому, Став він коней напувати, стала хвиля прибувати, Чорноморець потопає та й на милую гукає: "Ой рада б я рятувати, так не вмію я плавати!", "Біжи, мила, хоч по люди, може жаль кому буде!", | |||
| As I sit by the window | Personal and Family Life | Morozivka, Balakliiskyi District | 02:44 |
Як сяду я край віконця протів ясного сонця, Протів ясного сонця виглядати чорноморця. Чорноморець з поля їде, ще й четверо коней веде, Я думала, він додому - він поїхав до Дунаю. Став же коней напувати, стала вода прибувати, Чорноморець потопає та й на милу гукає: – Ой рада б я ратувати, так не вмію я плавати, – Якби човен та веселце, ратувала б тебе, серце. (двічі) Поплів милой за водою, осталася я вдовою. | |||
| Hey, a small river flows over the village | Personal and Family Life
1
Ballad | Odnorobivka, Zolochivskyi District | 03:38 |
Гей, тече річка невеличка понад слободою, Гей, іще ж води не набрала, стала постояла, Гей, біжить батько, біжить мати та й кричать: "Рятуйте!" Гей, а дівчина отвічає:" За мной не жалкуйте!" Гей, тоді б нада жалкувати, як була маленька, | |||
| Oh cherry, cherry, why don't you give birth abundantly? | Ballad | Pechenihy, Chuhuivskyi District | 03:36 |
Ой вишенька-черешенька, чом рясно не родиш? Ой як мені рясно родить, як цвіт опадає? Тече річка невеличка попід осокою, Іще води не набрала, стала, постояла, Біжить батько, біжить мати, та й кричать: "рятуйте!", Було б тобі жалкувати, як була малою, | |||
| Як сяду я край віконця | Personal and Family Life | Sofiivka, Kramatorskyi district | 02:45 |
Як сяду я край віконця, Чорноморець шляхом іде, А семеро коней веде, Не заїхав він додому, А поїхав до Дунаю, Стала хвиля прибувати, Чорономорець потопає, Чорономорець потопає та й на милую гукає: «Ой я б рада ратувати, Ой я б рада ратувати, так не вмію я плавати, | |||
| Oh, there is a small lake in the field | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 02:32 |
Ой у полі озеречко, там плавало відеречко, Як будеш ти цуратися, будуть люди сміятися, (Ой дівчино вірно люба, одвертайся од нелюба, А козаченьку молоденький, єсть у тебе коник вороненький. Козак став коника сідлати, із коником розмовляти, Прийми, Боже, душу, щуко-рибонько, тушу, | |||
| A young Cossack was riding | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:03 |
Їхав козак молоденький до дівчини в гості,
Провалився-утопився, а шапочка сплила,
Брила, брила бистру річку понад берегами, Ой ви, хлопці, риболовці, ввольніть мою волю,
Та й розкиньте тонкий невід по синьому морю,
Тягнуть, тягнуть миленького, з рота вода ллється,
Ой нате вам, риболовці, рубля золотого,
Ой нате ж вам, риболовці, вишиту сорочку,
| |||
| Ой, ковале, славний коваленко, | Personal and Family Life
1
Ballad | Harbuzivka, Sumy district | 02:30 |
Ой, ковале, славний коваленко, Чі у тебе жиліза немає, Єсть у мене желіза доволі, Єсть у мене дівка Катерина, Вона ж міні жалю наробила, Опівночі сина породила, "Ой, дай Боже, сніги та морози, Щоб не знали, куди я ходила, | |||
| Не хочу Галю тебе я сердить | Personal and Family Life
1
Romance | Klynove, Artemivsk (Bakhmuti) district | 01:22 |
“Не хочу Галю тебе я сердить, назад до серця прикладать, “Чого ж ти, Ванька, не казав раньше, поки ти мене дурив? Дивися, Ванька, я побігла, там де пливуть три короблі!”, Пішов Ванька на той берег, вийняв платочок з кармана, Прийшов Ваня, прийшов додому, і стакан чаю налива, Де ж та роза, де ж та червона, що я її все поливав? | |||
| Oh, how the Cossack drove to visit the girl | Personal and Family Life
1
Ballad | Ustvytsia, Velykobahachanskyi District | 02:36 |
Ой як їхав козаченько ж до дівчини в гості, Як став же він потопати, хвиля шапку збила, Брела річку, брела бистру понад берегами, "Ой ви хлопці-риболовці, ввольніть мою волю, А хлопчики молоденькі воленьку ввольнили, Тягнуть, тягнуть миленького , вода з рота ллється, | |||
| Oh, the clean field has blossomed | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 04:01 |
Ой зацвіло чистоє поле разними цвітами. Ой разними цвітами, А й усе кораблями, Матроси гуляли, На ноч підмовляли, Пайдьом гулять з нами, Напоїм, накормим, С сабой спать положим, Доспися й до горя, (Козаченьки, бурлаченьки, вернимось додому! | |||
| Oh, tie it up, my little one | Service | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 00:52 |
Ой зав'яжи, ненько ж моя, чорним платком очі, Як вестимеш, ненько моя, не давай кричати, Як вестимеш, ненько моя, станеш коло тину, | |||
| As I get up early | Personal and Family Life
1
Cossack | Oleksandrivka, Valkivskyi District | 03:47 |
Як устану я раненько, Та й сяду я край віконця, Чорноморець не сам іде, Я думала він додому, Став він коней напувати, Чорноморець потопає, Ой, рада б я ратувати, Поки людей ізібрала, Пливи, пливи за водою, Пливи, пливи річечками, | |||
Ballad | Berezivka, Borysivskyi District | 01:08 |
Тече річка невеличка понад слободою,
| ||||
| Oh, it's early on Sunday | Ballad | Vyazova, Krasnokutskyi District | 03:40 |
Ой у неділю ранесенько синє море гра. (двічі) Ой хоче ж дівка втопитися, море й не прийма. (двічі) Ой прийми ж море, прийми синє, прийми мать родна. (двічі) Ой, а вже ж мені надоєла жизнь бурлацкая. (двічі) |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.
